Викитека:К удалению

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Korzina.png


Вносите сюда статьи, которые следует удалить:

Форма записи:

Добавить запрос

== [[Статья для удаления]] ==
Причина удаления. ~~~~

Подводящему итог: воспользуйтесь конструкцией
{{закрыто2|1=Текст итога. ~~~~|text=Обсуждение, по которому подведён итог}}
или {{закрыто2|text=Обсуждение + итог внизу}}.

Не забудьте пометить выносимую на удалению статью шаблоном {{Delete}} и, желательно, предупредить основного автора удаляемой статьи с помощью инструкции, данной в шаблоне delete.

Replacement filing cabinet.svg Архивы обсуждений
Задания для администраторов
Задания для участников
См. также

Поправка Платта[править]

  • Т.е. если я сделаю перевод международного договора, то у меня нет авторских прав на мой перевод? Ratte (обсуждение) 19:35, 18 сентября 2018 (UTC)
@Иван Абатуров: В соответствие с пунктом 4 статьи 1260 Гражданского кодекса РФ «Авторские права переводчика, составителя и иного автора производного или составного произведения охраняются как права на самостоятельные объекты авторских прав независимо от охраны прав авторов произведений, на которых основано производное или составное произведение». Условие пункта 3 той же статьи («соблюдение прав авторов произведений, использованных для создания производного или составного произведения») в данном случае соблюдено (официальный документ не является объектом авторского права). — KleverI 06:32, 21 сентября 2018 (UTC)
  • Не понял. В Викитеке есть переводы официальных документов на русский язык. Никаких претензий к ним не возникает по авторскому праву. Например, вот документ - Указ Президента Украины, переведенный на русский язык. Этот в общественном достоянии. С поправкой Платта ситуация аналогичная. То есть автор перевода текста, находящегося в общественном достоянии, имеет авторское право на этот перевод? Иван Абатуров (обсуждение) 09:48, 21 сентября 2018 (UTC)

Запись беседы с епископом Мукачевским и Ужгородским Саввой от 23 ноября 1982 года[править]

Не документ гос. органа. Запись беседы под {{UkrGov}} не подпадает. В РФ записи устных разговоров защищаются АП по п. 3 ст. 1259 ГК РФ. Ratte (обсуждение) 07:31, 18 сентября 2018 (UTC)

  • Возражаю против удаления. Это как раз документ государственного органа - Совета по делам религий при Совете министров Украинской ССР. Это протокольная запись, выполненная официальным лицом, подчиненным этому Совету - Уполномоченному по Закарпатской области. Поэтому к ней не применяются авторские права, предусмотренные для записей устных разговоров. Поэтому здесь тот же принцип, что и для протоколов судебных заседания и для протоколов допросов. Статус записи - официальный документ, так как она заверена подписью официального должностного лица и сделана для госоргана. Иван Абатуров (обсуждение) 08:46, 18 сентября 2018 (UTC)
  • заверена подписью официального должностного лица — кого именно? Ratte (обсуждение) 11:01, 18 сентября 2018 (UTC)
  • В конце записи беседы стоит указанием, что запись проведена «старшим инспектором уполномоченного Совета по Закарпатской области А Пановым». Там же приведена подпись. Однако историк, который опубликовал эту запись, отметил, что подпись длиннее и вероятно за Панова кто-то иной расписался. «Старший инспектор Уполномоченного Совета по делам религий при Совете министров Украинской ССР» — это государственный служащий государственного органа. В Украинской ССР при Совете министров существовал Совет по делам религий. Этот Совет являлся государственным органом, его сотрудники получали зарплату и он был устроен по образцу союзного Совета по делам религий при Совете министров СССР. На местах (в областях Украинской ССР) работали Уполномоченные Совета по делам религий при Совете министров УССР. Они числились штатными сотрудниками облисполкомов (то есть государственных органов), получали от них зарплату и имели оплачиваемых ими же подчиненных (вроде того старшего инспектора Панова). Уполномоченные выполняли ряд государственных функций: рассматривали жалобы на нарушение прав верующих, регистрировали и снимали с регистрации служителей культа, участвовали в решении вопросов об открытии храмов и т.п. Одной из форм их работы были беседы со служителями культа. Беседы протоколировались. Точно такие же беседы вели сотрудники союзного Совета по делам религий. В данном случае типичный пример такого протокола - епископ вызван на беседу и под протокол с ним ведется диалог. Протокол ведет один из государственных служащих, который расписывается в протоколе за «старшего инспектора уполномоченного Совета по Закарпатской области А Пановым». Вероятно Вас смутило название органа Совет по делам религий при Совете министров Украинской ССР и Вы посчитали, что это какая-то общественная структура типа современных общественных советов при российских органах власти? Иван Абатуров (обсуждение) 18:59, 18 сентября 2018 (UTC)
  • Имеется пометка историка, что подписано неустановленным лицом. Следовательно, нет сведений, что беседа санкционирована гос. органом. Протоколы, кстати, тоже должны быть подписаны следователями или судьями и приложены к обвинительным заключениям и судебным актам соответственно; без заверения это просто записи разговоров. PS. Оставляю на усмотрение администрации. Ratte (обсуждение) 19:45, 18 сентября 2018 (UTC)
    • Историк предположил, что протокол беседы заверило не то лицо, которое значится на протоколе. Нигде историк не пишет, что беседа не была санкционирована госорганом. На то, что беседа была не только санкционирована, но и проведена госорганом указывают следующие моменты: (1) Пометка на протоколе беседы — «для служебного пользования». То есть это секретный документ. (2) Место проведения проведения беседы — помещение исполкома Мукачевского городского Совета народных депутатов, то есть государственного органа. (3) Участники беседы — все государственные служащие, работающие в Совете по делам религий при СМ УССР или в связанных с ним структурах. А именно первый заместитель председателя Совета по делам религий при СМ УССР тов. Пилипенко П. Д., уполномоченный Совета по делам религий при СМ УССР по Закарпатской области тов. Ващинец И. И., старший инспектор аппарата уполномоченного Совета по делам религий при СМ УССР по Закарпатской области тов. Панов А. А. А также заместитель председателя исполкома Мукачевского городского Совета народных депутатов тов. Попович М. М. Только двое участников беседы не были государственными служащими — сам епископ и его секретарь. Все это в совокупности указывает, что документ — служебный документ государственного органа — Совета по делам религий при СМ УССР. А именно протокольная запись служебного совещания. Вы считаете, что если в протоколе служебного совещания госоргана с участием посетителя с пометкой «для служебного пользования» стоит не та подпись (что напечатана в тексте протокола), то это означает, что нет оснований считать, что данная беседа не была санкционирована госорганом? Иван Абатуров (обсуждение) 12:17, 19 сентября 2018 (UTC)
  • Документ должен не только исходить от государственного органа, иметь установленные реквизиты и быть подписанным должностным лицом (хотя и это здесь сомнительно), но и иметь «политический, законодательный, административный характер». Протокол беседы такого характера не имеет, он не содержит политических деклараций, законодательно-нормативных установлений или административных предписаний. --Grebenkov (обсуждение) 12:37, 20 сентября 2018 (UTC)
    • Вы сейчас толкуете статью 10 Закона Украины «Об авторском праве и смежных правах». Процитирую ее: «изданные органами государственной власти в пределах их полномочий официальные документы политического, законодательного, административного характера (законы, указы, постановления, судебные решения, государственные стандарты и т. п.) и их официальные переводы». Ни слова о том, как Вы пишите, что документ органа госвласти должен содержать «политических деклараций, законодательно-нормативных установлений или административных предписаний» нет. Например, стенограммы закрытых заседаний органов госвласти (в том числе рабочих и иных совещаний) могут не содержать ничего из того, что Вы перечислили. Но даже и при таком толковании в данной протокольной записи видны предписания административного характера епископу Савве со стороны должностного лица госоргана — первого заместителя председателя Совета по делам религий при СМ УССР тов. Пилипенко П. Д. Берем из текста. (1) «Мы должны сегодня выслушать Вас, как Вы будете решать кадровый вопрос, распределение выпускников, оформление на пенсию и др.» (2) «Все вопросы кадров и другие решайте сейчас в моем присутствии. В пятницу прошу информировать меня, как решен вопрос о св. Добра.» и другие. Вы считаете, что стенограмма выездного совместного заседания государственного органа с пометкой «для служебного пользования» не имеет «административный характер»? Иван Абатуров (обсуждение) 10:07, 21 сентября 2018 (UTC)

Обращение Собора Украинской Православной Церкви к Святейшему Патриарху Московскому и всея Руси Алексию II и епископату РПЦ[править]

Не документ гос. органа. Ratte (обсуждение) 21:30, 17 сентября 2018 (UTC)

(−) Против: сугубо протестная номинация.
Может, лицензия и неточная, но это совсем не причина для удаления. Ratte, вы же юрист, и наверняка знаете про «бремя доказывания». И где тогда доказательства копирайта? Нету. А раз не доказано обратное... --Максим Пе (обсуждение) 07:50, 18 сентября 2018 (UTC)
Согласно п. 1 ст. 1281 ГК РФ исключительное право на произведение действует в течение всей жизни автора и семидесяти лет, считая с 1 января года, следующего за годом смерти автора. Авторы данного обращения либо живы, либо скончались менее 70 лет назад. Соответственно, этот текст защищается их авторским правом и свободным не является. Ratte (обсуждение) 08:06, 18 сентября 2018 (UTC)
«Автор» в данном случае — Поместный Собор УПЦ 1991 г. Подписанты не авторы, а участники собора. Это официальный документ организации, а не личное произведение. --Максим Пе (обсуждение) 08:21, 18 сентября 2018 (UTC)
Свободны только официальные документы государственных, муниципальных органов и международных организаций. Общественные, в том числе религиозные организации, к ним не относятся. Ratte (обсуждение) 10:57, 18 сентября 2018 (UTC)
В ст. 1259 нет слова «только». Но ведь очевидно, что «Обращение» также не относится и к объектам исключительных прав. --Максим Пе (обсуждение) 16:42, 18 сентября 2018 (UTC)
(−) Против: публ док без Copyright.Zgb2 (обсуждение) 12:32, 20 сентября 2018 (UTC)
Абсолютно ничего не значит, охрана предоставляется законом и международными конвенциями вне зависимости от наличия знака охраны авторских прав. --Grebenkov (обсуждение) 12:33, 20 сентября 2018 (UTC)
Увы, но здесь без вариантов. Бремя доказывания в данном случае лежит на тех, кто хочет попытаться доказать, что это обращение не является объектом исключительных прав. А это не слишком просто — нетривиальный текст, использующий выразительные средства языка и не подпадающий под явно оговоренные в законе исключения, по умолчанию охраняется авторским правом. Даже если у авторов (а точнее, правообладателя) не было такого намерения, всё равно необходим явный отказ от исключительных прав, предоставляемых в силу закона. И не факт, что такой отказ поступит, поскольку разрешение на свободное использование — это разрешение на любое использование, в том числе в негативном контексте, а к такому готовы далеко не все. --Grebenkov (обсуждение) 12:33, 20 сентября 2018 (UTC)
Кто «автор» (с)? Кто «правообладатель» (с)? Чьи якобы исключительные права якобы нарушаются? --Максим Пе (обсуждение) 12:40, 20 сентября 2018 (UTC)

Pictogram voting comment.svg Комментарий: тут очевидно надо смотреть законы Украины. А они нам говорят: Не являются объектом авторского права:<…>в) изданные органами государственной власти в пределах их полномочий официальные документы политического, законодательного, административного характера (законы, указы, постановления, судебные решения, государственные стандарты и т. п.) и их официальные переводы; (выделение моё). «Первичным субъектом, которому принадлежит авторское право, является автор произведения. При отсутствии доказательств иного автором произведения считается лицо, указанное как автор на оригинале или экземпляре произведения (презумпция авторства). Данное положение применяется также в случае опубликования произведения под псевдонимом, идентифицирующим автора». Первое говорит нам, что только государственные документы являются ОД (а тут не государственный документ). Второе разрешает вопрос с авторством — таковыми, в отсутствие доказательств иного, считаются указанные в тексте самого документа. Несвободный текст, а значит в Викитеке (где только свободные тексты должны быть) размещаться не может. С уважением, --Seryo93 (обсуждение) 15:43, 20 сентября 2018 (UTC)

Шаблон:Навигационная таблица с блоками[править]

Выглядит сломанным, не используется. В принципе, не вижу надобности в ВТ в сворачивающихся навигационных таблицах. Есть шаблон:Навигационная таблица, который на практике используется только на страницах с законами/уставами, его вполне хватает. --Vladis13 (обсуждение) 18:42, 16 сентября 2018 (UTC)

Это один из шаблонов, которые сюда периодически перетягивает из ВП Участник:KleverI, не особо сообразуясь ни с необходимостью, ни с тонкостями их реализации (см. список). В результате часть из них нерабочие, а большинство нигде не используется, кроме взаимных ссылок/включений. Стоило бы основательно проредить этот зверинец. — Lozman (talk) 19:06, 16 сентября 2018 (UTC)
Да. Некоторые могут быть полезны для тематики документов, при этом в других местах не использоваться. Но если используются только в ссылках друг на друга, они излишни. В ВП этот w:Шаблон:Навигационная таблица с блоками ещё 2 года назад переписан на общий w:Модуль:Navbox. В Discord-чате Iniquity любезно предложил помочь с переписыванием у нас также. Но надобность её не очевидна.
Это вообще к вопросу, требующему дополнительного обсуждения: стоит ли изменять/расширять навигацию по многостраничным/многоглавным произведениям, добавляя те или иные навигационные блоки/оглавления. --Vladis13 (обсуждение) 05:23, 17 сентября 2018 (UTC)

Модуль:String2[править]

Используются лишь с 3 шаблонами без использований:

Шаблон:Пример[править]

Непонятный, нет использований. Дублирует шаблоны типа {{t}}, {{tc}}, теги <code></code>.

Сюда же россыпь шаблонов ссылающихся на него, без использований: Шаблон:Crlf2, Шаблон:Markup, и т.д. --Vladis13 (обсуждение) 13:09, 20 сентября 2018 (UTC)

Шаблон:ЮГК[править]

Подчёркивание дат юлианского календаря. Возможно интересный. С другой стороны, ВТ наверно на 90 % состоит из дорефолюционных текстов, юлианские даты почти везде. Имеет ли смысле их выделять? --Vladis13 (обсуждение) 13:09, 20 сентября 2018 (UTC)

7 статей о самом главном (Н.Боуви)[править]

Современный автор. @Николай Боуви, если книга полностью ваша и передаёте её в общ. достояние (ОД), подтвердите это пожалуйста. --Vladis13 (обсуждение) 23:35, 13 сентября 2018 (UTC)

Быстро удалена как самиздат. --Vladis13 (обсуждение) 23:41, 13 сентября 2018 (UTC)

Стихотворения Сулеймана Стальского[править]

Стихотворения добавлены недавно без какого-либо оформления и только по 3 первых строфы.

Авторство установлено[править]

Нарушение АП переводчиков, сам поэт не писал на русском. Авторство переводов установлено по видимым фрагментам содержания из этой книги.

Остальные стихотворения с неустановленным авторством перевода[править]

Вероятно, авторами переводов этих стихов являются те же люди.

Silberrus (обсуждение) 12:04, 13 сентября 2018 (UTC)

  • Очевидные нарушения АП, обсуждать нечего, удалено. Переводы с неуказанным авторствством тоже удалить стоит, поскольку это всего по 3 строки -тестовые страницы, +неоформленные никак. Для анонимов дата ОД считается с даты публикации + 70 лет. Поскольку не находится иных изданий этих переводов на русском, то следует считать их публикацией данный сборник 1959 года. = 2029 год перехода в ОД. -Vladis13 (обсуждение) 22:10, 13 сентября 2018 (UTC)
Просмотрел содержание через поиск гугла, обнаружил в сборнике 1959 только «Самовар» и «Стихи о самодовольной скотине», остальные не из этой книги.--Silberrus (обсуждение) 16:10, 14 сентября 2018 (UTC)
Тогда, если впервые опубликовано анонимом на сайте, + 70 ≥ 2080 год перехода в ОД. --Vladis13 (обсуждение) 03:06, 15 сентября 2018 (UTC)

Файл:Донауровы.pdf[править]

Современный автор. @Nkulbaka, если книга полностью ваша и передаёте её в общ. достояние (ОД), подтвердите это пожалуйста. --Vladis13 (обсуждение) 19:30, 12 сентября 2018 (UTC)