Вихорь смерчи водяные (Гейне/Михайлов)/Изд. 1958 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

«Вихорь смерчи водяные…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова, 1858
Песни
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Der Wind zieht seine Hosen an…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Опубл.: 1858[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина. — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 282—283.


* * *


Вихорь смерчи водяные
Вздел, как белые штаны,
И бежит, бичуюя волны;
Волны гневны и черны.

Тьма на небе; ливень хлещет;
Пуще злится ураган.
Мнится, с ночью довременной
Слился старый океан.

К нашей мачте чайка жмётся,
10 Бурей смята на лету,
И пророчит хриплым криком
Неминучую беду.




Примечания

  1. Впервые — в книге Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 53; затем — Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 156.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.