Влачась когда-то в край из края (Гейне; Мейснер)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Влачась когда-то въ край изъ края…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. А. Я. Мейснеръ (1805—1881)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Einst sah ich viele Blumen blühen…». — Изъ цикла «Къ Лазарю», сб. «Стихотворенія 1853 и 1854 годовъ». Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 84—85.. Влачась когда-то в край из края (Гейне; Мейснер)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


[84]

Влачась когда-то въ край изъ края,
Цвѣтовъ не мало я видалъ;
Но ихъ, отъ лѣни, не срывая,
Я гордо мимо проѣзжалъ.

Теперь, страданьями разбитый,
Когда и гробъ ужъ мой готовъ,
Въ укоръ мнѣ злостно ядовитый
Я чую запахъ тѣхъ цвѣтовъ.

Всѣхъ чаще жёлтая фіалка
10 Огнёмъ горитъ въ моёмъ мозгу;
Дѣвчонки бѣшеной мнѣ жалко —
Её забыть я не могу.

Одно осталось утѣшенье
Въ виду могилы, послѣ бурь,

[85]

15 Что Лета приведётъ въ забвенье
Пережитую сердца дурь.