Воспоминание о Гаммонии (Гейне; Минаев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
(перенаправлено с «Воспоминание о Гаммонии»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Воспоминание о Гаммонии
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Д. Д. Минаев (1835—1889)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Erinnerung an Hammonia («Waisenkinder, zwei und zwei…»). — Из цикла «Стихотворения 1853 и 1854 годов». Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 188—190.. Воспоминание о Гаммонии (Гейне; Минаев) в дореформенной орфографии


Воспоминание о Гаммонии


Сироты проходят стройно,
По две в ряд, смотря спокойно,
В синих платьицах своих,
И пылают щёчки их…
О, красивые сиротки!

Звон копилки раздаётся,
И со всех сторон несётся
Подаянье; вид сирот
Всюду трогает народ.
10 О, красивые сиротки!

К детям женщины подходят,
Их ласкают, речь заводят
И счастливым из ребят
Пряник сахарный даря́т.
15 О, красивые сиротки!

Шмуль, в смущении шляпу скинув
И в копилку талер кинув,
Так как сердце в нём не лёд,
Дальше весело идёт.
20 О, красивые сиротки!

Вот купец, благочестиво
Положив луи́дор, живо
Не взглянуть наверх не мог:
Пусть-ка там заметит Бог!
25 О, красивые сиротки!

Бочари, ткачи и прочий
Городской весь люд рабочий
За здоровье тех сирот
Нынче выпьет в свой черёд.
30 О, красивые сиротки!

Сзади их, скрыв сан богини,
Выступает гордо ныне
И Гаммония сама,
Дама видная весьма.
35 О, красивые сиротки!

На лугу, пройдя ворота,
Музыкантов ждёт работа,
И пируете с утра
В этот день среди шатра
40 Вы, красивые сиротки!

Сколько тортов, каши сладкой,
Пирожков!.. И не украдкой,
А при всех, и здесь, и тут
Словно мышки их грызут,
45 Эти бедные сиротки.

Вспомнил я, хоть вспомнить больно
Тот сиротский дом невольно,
Где, лишь видя вечный гнёт,
Миллион сирот живёт…
50 О, несчастные сиротки!

Нет печальнее жилища,
Там редка и в праздник пища;
Да и бродят круглый год
Не по-парно, а вразброд
55 Эти бедные сиротки.




Примечания

См. также перевод Плещеева.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние в России и странах, где срок охраны авторского права действует 70 лет, или менее, согласно ст. 1281 ГК РФ.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.