Воспоминание (Монкриф; Жуковский)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Воспоминаніе
авторъ Монкрифъ (1687—1770), пер. В. А. Жуковскій (1783—1852)
Оригинал: фр. Souvenance («Ils ne sont plus ces jours, que sa constance…»). — Перевод созд.: начало 1816, опубл: 1818[1]. Источникъ: «Für Wenige. Для немногихъ», 1818, № 2, стр. 22—23.

Воспоминаніе.


[23]

Прошли, прошли вы, дни очарованья!
Подобныхъ вамъ ужь сердцу не нажить!
Вашъ слѣдъ въ одной тоскѣ воспоминанья!
Ахъ! лучшебъ васъ совсем мнѣ позабыть!

Къ вамъ часто мчитъ привычное желанье —
И слезъ любви нѣтъ силъ остановить!
Несчастіе — объ васъ воспоминанье!
Но болѣе несчастье — васъ забыть!

О! будь же, грусть, замѣной упованья!
10 Отрада намъ — о счастьи слезы лить!
Мнѣ умереть съ тоски воспоминанья!
Но можноль жить, увы! и позабыть!




Примечанія.

  1. Впервые — въ сборникѣ «Für Wenige. Для немногихъ», 1818, № 2, стр. 22—23.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.