В чаще леса, в лунном свете (Гейне/Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

«В чаще леса, в лунном свете…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Durch den Wald, im Mondenscheine…». — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Дата создания: 1844; пер. 1890, опубл.: 1844; пер. 1890. Источник: Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 123.



41


В чаще леса, в лунном свете,
Предо мной сильфиды мчались,
Их рожки́ звенели нежно,
Колокольчики смеялись.

На оленях златорогих
Резво все они сидели,
И олени в лунном свете,
Точно лебеди, летели.

И сильфида-королева
10 Вдруг улыбку мне послала, —
Что ж, любовь она дарила
Или смерть мне предвещала?



Примечания

См. также переводы Вейнберга и Бальмонта.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.