Гимн Украины

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Государственный гимн Украины
Музыка М. С. Вербицкого, слова П. П. Чубинского, музыкальная редакция М. Скорика и Е. Станковича, пер. Елена Болтушкина
Оригинал: укр. Державний гімн України, опубл.: 6 марта 2003. — Перевод созд.: 1 марта 2014. Источник: Гимн Украины: перевод на русский // YouTube • Утверждён Верховной Радой 6 марта 2003 года[1]


\version "2.18.0"

\header {
  title = "ДЕРЖАВНИЙ ГІМН УКРАЇНИ"
  subtitle = "ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГИМН УКРАИНЫ"
  instrument = "Solo a cappella"
  composer = "Музыка М. ВЕРБИЦКОГО"
  arranger = "Муз. редакция М. СКОРИКА и Е. СТАНКОВИЧА"
  poet = "Слова П. ЧУБИНСКОГО"
  meter = "Русский текст Е. БОЛТУШКИНОЙ"
  % Удалить строку версии LilyPond 
  tagline = ##f
}

global = {
  \key e \minor
  \time 4/4
  \tempo "Maestoso" 4=78
}

melody = \relative c'' {
  \global
  % Вписывайте музыку сюда
  \dynamicUp b4.\f b8 b([ a b]) c |
  d4. c8 b4 a |
  g b fis b |
  e,4.( fis8 g4) a |
  b4. b8 b([ a b]) c |
  d4. c8 b4 a |
  g b fis b |
  e,2 e4 r |
  fis4.\mp fis8 b([ a g]) fis |
  e([ fis g]) e fis4 fis |
  g g a\< a | b2\mf b4 r |
  fis4.\mp fis8 b([ a g]) fis |
  e([ fis g]) e fis4 fis |
  g b fis b |
  e,4.( fis8 g\<[ a]) b([ c]) |
  \repeat volta 2 {
    d4.\f cis8 d4 b |
    a a d8([ c b]) a |
    g4 g a a |
    b4.( a8 g[ a b]) c |  
    d4. cis8 d4 b |
    a a d8([ c b]) a |
    g4 b fis b |
  }
  \alternative {
    { e,2 e4 r | }
    { e'2 e4.\fermata r8 \bar "|." }
  }
}

verseUKR = \lyricmode {
  % Набирайте слова здесь
  Ще не вмер -- ла У -- кра -- ї -- ни і сла -- ва, і во -- ля,
  ще нам, брат -- тя мо -- ло -- ді -- ї, у -- сміх -- неть -- ся до -- ля.
  Зги -- нуть на -- ші во -- рі -- жень -- ки, як ро -- са на сон -- ці.
  За -- па -- ну -- єм і ми, брат -- тя, у сво -- їй сто -- рон -- ці.
\repeat volta 2 {
  Ду -- шу~й ті -- ло ми по -- ло -- жим за на -- шу сво -- бо -- ду,
  і по -- ка -- жем, що ми, брат -- тя, ко -- заць -- ко -- го
  }
  \alternative {
  { ро -- ду. }
  { ро -- ду. }
  }
}

verseRUS = \lyricmode {
  \override LyricText #'font-shape = #'italic
  % Набирайте слова здесь
  Не про -- па -- ла У -- кра -- и -- ны и сла -- ва, и во -- ля,
  вновь нам, бра -- тья мо -- ло -- ды -- е, у -- лы -- бнёт -- ся до -- ля.
  Сги -- нут на -- ши во -- ро -- жень -- ки ут -- рен -- ней ро -- со -- ю.
  Пра -- вить са -- ми бу -- дем, бра -- тья, мы сво -- ей стра -- но -- ю.
\repeat volta 2 {
  За сво -- бо -- "ду —" не жа -- ле -- я ни ду -- ши, ни те -- "ла, —"
  вста -- нет гор -- до пе -- ред ми -- ром род ка -- зац -- кий
  }
  \alternative {
  { сме -- лый. }
  { сме -- лый. }
  }
}

\score {
  \new Staff \with {
} { \melody }
  \addlyrics { \verseUKR }
  \addlyrics { \verseRUS }
  \layout { }
}

\score {
  \unfoldRepeats
  \new Staff \with {
  midiInstrument = "choir aahs"
} { \melody }
  \midi { }
}

Не пропала Украины и слава, и воля,
Вновь нам, братья молодые, улыбнётся доля.
Сгинут наши вороженьки утренней росою.
Править сами будем, братья, мы своей страною.

За свободу — не жалея ни души, ни тела, —
Встанет гордо перед миром род казацкий смелый.

Примечания