Господь, не наш, а Твой тот труд

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Господь, не наш, а Твой тот труд или Господь, тот труд не наш, а Твой
автор неизвестен, пер. Иван Степанович Проханов
Оригинал: язык неизвестен. — Из сборника «Гусли». Перевод опубл.: не позже 1902. • Есть в дополненных изданиях сборника «Песнь возрождения» под № 1343, но с различными изменениями в 1-м куплете: в «Песни возрождения — 3300» фраза «Его здесь люди не сотрут Ни силой, ни умом» заменена на нейтральную и для рифмы с ней перефразирована 1-я строка; в «Песни возрождения 3055» этих изменений нет, но изменена 5-я строка.


Это произведение находится в общественном достоянии в России.
Произведение было опубликовано (или обнародовано) до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.

Несмотря на историческую преемственность, юридически Российская Федерация (РСФСР, Советская Россия) не является полным правопреемником Российской империи. См. письмо МВД России от 6.04.2006 № 3/5862, письмо Аппарата Совета Федерации от 10.01.2007.

Это произведение находится также в общественном достоянии в США, поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года.