Декамерон (Боккаччо; Трубачёв)/1898 (ДО)/Первый день/Новелла IX

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[51]
НОВЕЛЛА IX.
Перерожденіе малодушнаго.

Кипрскій король, задѣтый за живое одною гасконскою дамою, становится изъ вялаго дѣятельнымъ.

Теперь Элизѣ долженъ былъ послѣдовать приказъ королевы продолжать повѣствованіе. Не дожидаясь его, она весело начала такъ:

— Милыя мои! Сколько разъ случалось, что всевозможныя наставленія, увѣщанія и даже очень рѣшительныя карательныя мѣры не оказывали на людей никакого дѣйствія, а случайно, безъ всякой подготовки, сказанное слово, дѣлало чудеса. Это ясно было показано въ разсказѣ Лауретты, а теперь и я хочу въ своемъ коротенькомъ разсказѣ показать то же самое. Хорошіе разсказы стоятъ того, чтобъ ихъ внимательно слушали, кто бы ни былъ разсказчикъ.

Послѣ того, какъ Святая Земля была завоевана Готфридомъ Бульонскимъ, въ царствованіе перваго кипрскаго короля, одна дама изъ Гаскони предприняла паломничество ко Гробу Господню. На обратномъ пути она остановилась на островѣ Кипрѣ и здѣсь случилось, что ее жестоко оскорбили какіе-то негодяи. Глубоко негодующая, она обращалась всюду съ жалобами и нигдѣ не находила удовлетворенія; наконецъ, рѣшилась принести жалобу самому королю. Ей не совѣтовали этого дѣлать, увѣряя ее, что она ровнехонько ничего не добьется отъ короля, который такъ лѣнивъ, вялъ и нерѣшителенъ, что не только другихъ не охраняетъ отъ [52]оскорбленій, но самъ-то, изъ трусости, выноситъ всяческія оскорбленія; такъ что, у кого въ душѣ накипѣли обиды и злоба, тотъ обыкновенно идетъ къ нему, и на немъ срываетъ сердце, наговоривъ ему сколько угодно колкостей. Слыша это, дама въ свою очередь, подъ давленіемъ чувства неудовлетворенной обиды, рѣшилась пойти къ королю и упрекнуть его въ его духовной мизерности. Представъ предъ нимъ, она со слезами говорила:

— Государь, я пришла къ тебѣ не за тѣмъ, чтобы получить удовлетвореніе за обиду, которую мнѣ нанесли, нѣтъ! Я пришла просить тебя — научи ты меня, какъ переносить обиды и оскорбленія, которыя, какъ я слышала, вѣчно на тебя обрушиваются. Наученная тобою я, быть можетъ, сумѣла бы перенести нанесенное мнѣ оскорбленіе, которое, видитъ Богъ, охотно уступила бы тебѣ, еслибъ только можно было; что это тебѣ стоило бы, при твоемъ навыкѣ переносить ихъ!

Король, вѣчно вялый и лѣнивый, вдругъ отъ этихъ словъ точно пробудился отъ сна. Прежде всего онъ строго покаралъ эту даму за нанесенную ему обиду; начавъ съ нея, онъ съ тѣхъ поръ уже не прощалъ никому, кто учинялъ что-либо задѣвающее честь его короны.