Декамерон (Боккаччо; Трубачёв)/1898 (ДО)/Предисловие

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
[1]
Предисловіе.
Начинается книга „ Декамеронъ“, иначе называемая „Принцъ Галеотто“,
въ которой заключается сто повѣстей,
разсказанныхъ въ теченіе десяти дней семью дамами и
тремя молодыми людьми.

 

Состраданіе къ несчастнымъ свойственно человѣку, и если оно приличествуетъ каждому, то тѣмъ болѣе должно быть присуще тому, кто самъ нуждался въ утѣшеніи и встрѣчалъ его въ другихъ. А я принадлежу именно къ числу тѣхъ, кому дружеское участіе особенно необходимо, дорого и пріятно. Съ самой ранней юности я былъ исполненъ благородной и возвышенной любви и до сихъ поръ храню ее. При моемъ низменномъ происхожденіи, мнѣ, быть можетъ, не приличествовало бы даже и разсказывать о такой любви; но я увѣренъ, что каждый скромный человѣкъ, до котораго дошелъ бы такой разсказъ, похвалилъ бы меня и одобрилъ. Великое и тяжкое горе доставила мнѣ эта любовь; но причиною тому было не жестокосердіе любимой женщины, а излишняя пылкость моего духа, порожденная слишкомъ разнузданными желаніями, которыя препятствовали мнѣ удовлетворяться настоящимъ и причиняли гораздо больше горя, чѣмъ слѣдовало бы. Въ этомъ великомъ горѣ благожелательныя бесѣды и утѣшенія одного изъ моихъ друзей послужили для меня столь могучею поддержкою, что, не будь ихъ, я не пережилъ бы своего горя. Но по незыблемому закону, установленному Тѣмъ, Кто Самъ безконеченъ, все земное должно имѣть свой конецъ; такъ и моя страсть, какъ безмѣрно жгуча ни была она, какъ ни противилась здравому разсудку, стыду и гибели, которые мнѣ изъ-за нея грозили, все же, силою всемощнаго времени, понемногу унималась, пока отъ нея не осталось одно чувство удовольствія, испытываемое каждымъ, кто не рискуетъ пускаться въ кипучія пучины страсти; тяжко мнѣ было, но печали отлетѣли, и остались одни пріятныя воспоминанія.

Печаль исчезла, но не можетъ до гробовой доски исчезнуть признательная память о благодѣяніяхъ, оказанныхъ мнѣ тѣми, кто, по глубокому сочувствію ко мнѣ, страдали моими страданіями. По моему, нѣтъ чувства благороднѣе чувства благодарности; она заслуживаетъ, между всѣми добродѣтелями, наибольшей хвалы, равно какъ противоположное ей качество — наибольшаго порицанія. Движимый чувствомъ признательности, я хотѣлъ бы, [2]въ той мѣрѣ, въ какой способенъ, и въ воздаяніе за то, чѣмъ самъ воспользовался, теперь, когда я сталъ свободенъ, принести хоть нѣкоторое посильное облегченіе если не тѣмъ, кто мнѣ благотворилъ, и кто, по счастью, въ этомъ, пожалуй, и не нуждается, то тѣмъ, кто можетъ въ этомъ нуждаться. И хотя моя поддержка и помощь оказалась бы и не великою, все же, какъ мнѣ думается, я долженъ ее направить туда, гдѣ въ ней является особенная надобность и гдѣ поэтому она и лучше будетъ оцѣнена, и принесетъ больше пользы. А кто же будетъ спорить, что такое утѣшеніе слѣдуетъ обращать по преимуществу къ прекраснымъ дамамъ, что оно гораздо нужнѣе для нихъ, чѣмъ для мужчинъ? Лишь онѣ однѣ хранятъ, робѣя и стыдясь, въ своей нѣжной груди любовное пламя; а насколько это скрытое пламя сильнѣе явнаго, про то знаютъ всѣ, испытавшіе его. Покорныя волѣ, прихоти, приказанію отцовъ, матерей, братьевъ, мужей, онѣ все время остаются заточенными въ своихъ комнатахъ, почти въ полной праздности; волей-неволей имъ приходится о многомъ думать, и не можетъ же быть, чтобы ихъ мысли были постоянно веселыми. Иной разъ пылъ желаній можетъ сообщить ихъ мыслямъ меланхолическое настроеніе, и если его не разсѣять бесѣдою, то оно останется и обратится въ тяжелую тоску; а женщинамъ ее гораздо труднѣе переносить, чѣмъ мужчинамъ.

Не трудно убѣдиться, что съ влюбленными мужчинами этого не бываетъ. Если ихъ, случается, и пригнетутъ меланхолія и мрачныя мысли, то сколько у нихъ есть средствъ разсѣяться и развлечься: они могутъ пойти куда угодно, гулять, видѣть и слышать что угодно, охотиться, удить рыбу, ѣздить верхомъ, предаться игрѣ или торговлѣ. Всякое такое занятіе можетъ вполнѣ или отчасти занять умъ и хоть на время разсѣять тяжелыя думы, а затѣмъ придетъ и утѣшеніе, и развѣется печаль.

Судьба совершила несправедливость: она дала меньше опоры тамъ, гдѣ меньше силы, какъ это мы видимъ на примѣрѣ слабыхъ женщинъ. И вотъ, желая отчасти поправить эту ошибку Фортуны, въ помощь и поддержку тѣмъ дамамъ, которыя познали любовь (для прочихъ достаточно ихъ иголокъ, веретенъ и мотовилъ), я намѣреваюсь разсказать сотню новеллъ, т. е. побасенокъ, притчъ, исторій, какъ ихъ обыкновенно называютъ, пересказанныхъ въ теченіе десяти дней обществомъ изъ семи дамъ и трехъ молодыхъ людей, во время минувшаго чумнаго мора; сообщу также нѣсколько пѣсенокъ, которыя для своего развлеченія распѣвали помянутыя дамы. Въ новеллахъ этихъ содержатся разныя забавныя и печальныя любовныя исторіи и другія приключенія временъ прошедшихъ и нынѣшнихъ. Дамы, которыя прочтутъ ихъ, испытаютъ удовольствіе при описаніи забавныхъ исторій и въ то же время получатъ полезный совѣтъ, чему можно слѣдовать и чего надо избѣгать. Полагаю, что и то и другое поможетъ разогнать скуку. Если такъ случится (и дай Богъ, чтобы такъ случилось), то пусть мои читательницы воздадутъ благодареніе Амуру, который выпустилъ меня изъ своихъ путъ и далъ возможность потрудиться на общее удовольствіе.