День и ночь я всё мечтаю (Гейне; Плещеев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«День и ночь я всё мечтаю…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. А. Н. Плещеев (1825—1893)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Mädchen mit dem rothen Mündchen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Источник: Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 184.. День и ночь я всё мечтаю (Гейне; Плещеев) в дореформенной орфографии
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


* * *


День и ночь я всё мечтаю
О тебе друг милый мой;
О твоих прекрасных глазках
Об улыбке молодой.

Как бы я хотел с тобою
Вечер длинный разделить;
В уголке твоём уютном
Посидеть, поговорить!

И к губам прижать хотел бы
10 Ручку белую твою;
Оросить её слезами
Ручку белую твою!..




Примечания

См. также переводы Крестовского, Добролюбова и Бальмонта.


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.