Друг, откройся предо мною (Гейне; Тютчев)
Внешний вид
← С чужой стороны («На севере мрачном, на дикой скале…») | «Друг, откройся предо мною…» | К Нисе → |
Оригинал: нем. «Liebste, sollst mir heute sagen…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1830[1]. • См. Стихотворения Тютчева 1823-27 годов. |
- «Другъ, откройся предо мною…» // «Современникъ», 1854, томъ XLV, № 5, с. 4—5 (Google)
- «Другъ, откройся предо мною…» // Ѳ. И. Тютчевъ. Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 410 (РГБ).
- «Друг, откройся предо мною…» // Г. Гейне. Полное собрание сочинений в двенадцати томах / Под общей редакцией Н. Берковского, И. Луппола — М.—Л.: Academia, 1938. — Т. 1. — С. 342—343.
- «Друг, откройся предо мною…» // Ф. И. Тютчев. Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 48. — ISBN 5-7735-0129-5.
Примечания
[править]См. также переводы Вейнберга и Быкова.
- ↑ Впервые — в журнале «Галатея», 1830, часть XVIII, № 41, стр. 196.