Есть обитель, сияньем полна/ПВ3055 (СО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Есть обитель, сияньем полна
автор Уитни (W. W. Whitney, слова и музыка), переводчик неизвестен
Оригинал: англ. We shall meet in the Eden above. — Из сборника «Песнь возрождения 3055». Перевод опубл.: не позже 1873 (ориг.), не позже 1902 (перевод), 2010 (в источнике). Источник: «Песнь возрождения 3055. Сборник духовных гимнов и песен евангельских церквей»ISBN 978-3-934583-02-3

525


Народ мой будет жить в обители мира (Ис. 32:18).
«Гусли» 392. С.Д.П. 525

ля-b-мажор

Есть обитель, сияньем полна,
В ней же место готово и нам,
Во Христе и при жизни она
Освящённым открыта сердцам.

Припев:
И туда, в дивный край,
И туда, в Божий рай,
Всякий верный придёт, да придёт,
Богу песнь воспоёт, воспоёт.

Ни печалей земных, ни тревог
В той обители нет и следа;
Вечной радостью полон чертог, –
Как блажен, кто приходит туда.

Воспоём же мы благость Отца:
После жизни недолгой земной
Он дарует нам жизнь без конца,
И блаженство, и вечный покой.