Заглавная страница

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к: навигация, поиск

Анонсы на сегодня, 22 ноября 2017



Лев Игнатьевич УманецОсень


Осень


На пригорке лесистом, тенистом
Ветерок перелетный скользит
И играет листом золотистым
По развесистым сучьям ветвистым, —
Золотистым листом шелестит!

Слышен шорох вершин непонятный,
Слышен листьев задумчивый шум,
Шепот сучьев засохших невнятный, -
Словно обнял их сон благодатный,
Полный нежных и радостных дум…



Читайте полностью это и другие стихотворения Льва Игнатьевича Уманца.


Александр Александрович Бестужев-МарлинскийНочь на корабле

…Ветер свежал, валы разыгрывались сильнее и сильнее — фрегат наш быстро катился по темной пучине океана. Заря давно уже потухла на краю пустого небосклона. Кругом темнело — и только вдали чернелись мачты сопутного нам русского флота, только мерцали по кораблям фонари, будто звездочки. Я сидел на корме, на коронаде, и любовался великанскими валами, которые как будто наперерыв гонялись за фрегатом, достигали его и с журчанием, с плеском о него разбивались. Фрегат вздрагивал при каждом ударе; клонился набок перед каждым напором ветра и снова вставал с треском и скрипом. Вахтенные матросы дремали по своим местам, и лишь однозвучное восклицание лейтенанта: «Steerboard! Backboard!» (право руля, лево руля) и вечный ответ: «Yes, yes» (слушаю!) повременно нарушал сторожной сон мореходцев. Я уже ознакомился с морскими опасностями и привык их не бояться. Притом равнодушие всех окружающих внушает спокойствие и самому робкому путешественнику; я беззаботно предался мечтаниям под свистом ветра, и, между тем как взоры мои летали за брызгами сшибающихся валов, мысли стремились далеко, очень далеко.

— Опять мечтаешь! — сказал мне капитан фрегата Рональд, тихо ударив по плечу, — а любезные твои товарищи беспечно пируют с нашими моряками в кают-компании. Но скажи искренно, dear Alister, куда и к кому летала теперь крылатая мысль твоя?

— Я упредил быстроту твоей стрелы, капитан! я уже был на родине, милый Рональд!


Читайте полностью этот и другие рассказы Александра Александровича Бестужева-Марлинского.


МЭСБЕ/Кадр

Кадр, франц., военн., мирный уменьшенный состав отдельных частей войск (от 1/4—1/5 состава военного времени). Кадровая система военной организации предполагает содержание в мирное время всех элементов армии, которые развертываются во время войны по готовым планам мобилизации.


Читайте эту и другие статьи в «Малом энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона».


Новости сайта


Оглавление




Приглашаем принять участие


Проект:OCR — совместная работа по вычитке отсканированных текстов

  Нужно распознать сканы
  Нужно вычитать
  Нужно проверить

Iwan Nikolajewitsch Kramskoj 006.jpg
Granat Encyclopedic Dictionary volume.jpg

Золотой фонд русской литературы · Поэзия · Журналы
Приглашаются все желающие для участия в следующих проектах:
Собрания сочинений: Шекспира, Ломоносова, Гёте, Карамзина, Крылова, Жуковского, Гейне, Пушкина, Гоголя, Гончарова, Тургенева, Достоевского, Некрасова, Флобера, Островского, Ибсена, Толстого, Лескова, Ницше, Короленко, Уайльда, Чехова, Сологуба, Горького, Бунина, Куприна, Блока, Маяковского и др.


Энциклопедии и словари: Русский биографический словарь, Русский энциклопедический словарь, Новый энциклопедический словарь (Брокгауз и Ефрон), Толковый словарь Даля, Энциклопедический лексикон, Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона, Большая энциклопедия Южакова, Энциклопедический словарь Гранат, Географическо-статистический словарь Российской империи, Реальный словарь классических древностей, Православная богословская энциклопедия, Справочный энциклопедический словарь, Словарь Академии Российской, Военный энциклопедический лексикон и др.


Документы и памятники права: Акты исторические, Полное собрание законов Российской империи, Свод законов Российской империи


Мобильная версияФонд ВикимедиаДругие языковые разделы