Заколдованный замок (По; Бальмонт)/СС 1901 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Заколдованный замокъ
авторъ Эдгаръ Алланъ По (1809—1849), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англійскій. — Источникъ: Собраніе сочиненій Эдгара По. — Москва: Книгоиздательство «Скорпіонъ», 1901. — Т. 1

[41]
ЗАКОЛДОВАННЫЙ ЗАМОКЪ.

Въ самой зеленой изъ нашихъ долинъ,
Гдѣ обиталище духовъ добра,
Нѣкогда замокъ стоялъ властелинъ,
Кажется, высился только вчера.
Тамъ онъ вздымался, гдѣ Умъ молодой
Былъ самодержцемъ своимъ.
Нѣтъ, никогда надъ такой красотой
Не раскрывалъ своихъ крылъ Серафимъ!

Бились знамена, горя, какъ огни,
10 Какъ золотое сверкая руно.
(Все это было — въ минувшіе дни,
Все это было давно).
Полный воздушныхъ своихъ перемѣнъ,
Въ нѣжномъ сіяніи дня,
15 Вѣтеръ душистый вдоль призрачныхъ стѣнъ
Вился, крылатый, чуть слышно звеня.

Путники, странствуя въ области той,
Видѣли въ два огневыя окна
Духовъ, идущихъ пѣвучей четой,
20 Духовъ, которымъ звучала струна,

[42]

Вкругъ того трона, гдѣ высился онъ,
Багрянородный герой,
Славой, достойной его, окруженъ,
Царь надъ волшебною этой страной.

25 Вся въ жемчугахъ и рубинахъ была
Пышная дверь золотого дворца,
Въ дверь все плыла и плыла и плыла,
Искрясь, горя безъ конца,
Армія Откликовъ, долгъ чей святой
30 Былъ только — славить его,
Пѣть, съ поражающей слухъ красотой,
Мудрость и силу царя своего.

Но злыя созданья, въ одеждахъ печали,
Напали на дивную область царя.
35 (О, плачьте, о, плачьте! Надъ тѣмъ, кто въ опалѣ,
Ни завтра, ни послѣ не вспыхнетъ заря!).
И вкругъ его дома та слава, что прежде
Жила и цвѣла въ обаяньи лучей,
Живетъ лишь какъ стонъ панихиды надеждѣ,
40 Какъ память едва вспоминаемыхъ дней.

И путники видятъ, въ томъ краѣ туманномъ,
Сквозь окна, залитыя красною мглой,
Огромныя формы; въ движеніи странномъ,
Диктуемомъ дико-звучащей струной.
45 Межь тѣмъ какъ, противныя, быстрой рѣкою,
Сквозь блѣдную дверь, за которой Бѣда,
Выносятся тѣни и шумной толпою,
Забывши улыбку, хохочутъ всегда.