Закралась в сердце грусть — и смутно (Гейне/Тютчев)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
«Закралась в сердце грусть — и смутно…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Das Herz ist mir bedrückt, und sehnlich…». — См. Стихотворения 1827-30. Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Дата создания: 1826—1830, опубл.: 1923[1].
 Википроекты: Wikidata-logo.svg Данные


Примечания[править]

См. также перевод Плещеева.

  1. Впервые — в журнале «Искусство», 1923, № 1, стр. 356 (в статье Г. И. Чулкова «Тютчев и Гейне»).


PD-icon.svg Это произведение перешло в общественное достояние.
Произведение написано автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.
Кроме того, перевод выполнен автором, умершим более семидесяти лет назад и опубликован прижизненно, либо посмертно, но с момента публикации также прошло более семидесяти лет.