Идеал (Сипил; Головачевский)/1907 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Идеал
автор Сипил (1863—1934), пер. Сергей Николаевич Головачевский (1875—?)
Язык оригинала: армянский. — Из сборника «Армянская муза». Опубл.: 1907. Источник: Commons-logo.svg Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнерев и Ко, 1907.

Редакции



Идеал


То — солнца яркий луч, затмивший свет луны,
То — сон из пламени, бледнеющий с рассветом,
То — молния на миг пришедшей к нам весны,
Цветок, роняющий свой венчик знойным летом.

То — сон из пламени, бледнеющий с рассветом,
То — лента радуги, прозрачная, в огнях,
Цветок, роняющий свой венчик знойным летом,
Сиянье севера в лазурных небесах.

То — лента радуги, прозрачная, в огнях,
10 То — роза, грудь твою пронзившая шипами,
Сиянье севера в лазурных небесах,
То — пена волн в борьбе напрасной со скала́ми.

То — роза, грудь твою пронзившая шипами,
От крыльев лебедя слетевший пух с высот,
15 То — пена волн в борьбе напрасной со скалами,
Дыханье воздуха, теченье быстрых вод.

От крыльев лебедя слетевший пух с высот,
Священный поцелуй в заоблачном пределе,
Дыханье воздуха, теченье быстрых вод,
20 Для духа идеал — качанье колыбели.

Священный поцелуй в заоблачном пределе,
То — дева, чуждая пылающим страстям,
Для духа идеал — качанье колыбели,
Мечтаний юных сонм, летящий к небесам.

25 То — дева, чуждая пылающим страстям,
Кольцо, связавшее нас с жизнью, золотое,
Мечтаний юных сонм, летящий к небесам,
Сердечный гимн любви в торжественном покое.


С. Головачевский.