Идеал (Сюлли-Прюдом; Чюмина)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Идеал
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Язык оригинала: французский. Название в оригинале: L’Idéal. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Опубл.: пер. 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 273.


Редакции[править]

  • Идеалъ // О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 273. — дореформенная орфография.
  • Идеал // О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 273. — современная орфография, Ё-фикация.
  • Идеалъ // Сюлли-Прюдомъ. Избранныя стихотворенія въ переводахъ русскихъ поэтовъ. — М.: Книгоиздательство «Польза», 1913. — дореформенная орфография.
  • Идеал // Сюлли-Прюдом. Избранные стихотворения в переводах русских поэтов. — М.: Книгоиздательство «Польза», 1913. — современная орфография.

Примечания[править]

См. также переводы Анненского и Милич.