Поэзия Армении с древнейших времен до наших дней в переводе русских поэтов.
Издание Московского Армянского Комитета, 1916
Пер. Федор Сологуб
Наапет Кучак Айрены[править]
ПЕСНИ ЛЮБВИ[править]
I[править]
По тебе, мой друг, тоскую, да и как не тосковать!
Кто тебя ко мне проводит, душу спросит — рад отдать.
Много муки, много горя мне пришлося испытать.
Что мне в долгой жизни, если без тебя мне вековать!
II[править]
Пожалей меня, голубка, — верный раб твой одинок.
Горьким плачем изойду ль? неужель таков мой рок?
У тебя в саду есть розы: мне, рабу, пришли венок, —
Поцелую и надену, чтобы слез прервался ток.
III[править]
Как красиво расцветали все кусты в бахче моей!
Но цветы похитил кто-то, льются слезы из очей.
Я мечусь, как перепелка, потерявшая детей.
Сеть свою скорей раскинь, чтоб запутался я в ней.
IV[править]
Сердце здесь пред жарким сердцем, как осенний лист, дрожит.
Слезы льются, словно щеки мне весенний дождь кропит.
Только нежность белой груди исцеленье мне сулит!
С грудью грудь сомкнем, — но кто, кто, скажи, к тебе спешит?..
V[править]
Ты сказала: я — твоя! Неужели это — ложь?
Ты закаялась любить! Иль иного ты найдешь?
Мне такое будет горе, что к иному ты прильнешь,
И к следам моих лобзаний ты уста его прижмешь!
VI[править]
«Высоко ты ходишь, — милой передай привет, луна!»
«Передам привет я милой, но не знаю, где она».
«Видишь, дерево в саду, где высокая стена?
Пьет из чаши голубой там под деревом она,
И армянской речью славит сладость ласки и вина».
VII[править]
Спорят с морем под Месрой эти очи глубиной,
Эти кудри разметались ветром зыблемой волной.
Возросла ты, точно ива, ты, как яблок наливной.
Ты напоишь ароматом белой розы мир земной.
ВААН ТЭРИАН[править]
ИЗ «НАИРСКИХ ПЕСЕН»1[править]
Ты не горда, страна моя.
Ты с мудростью печаль сплетаешь.
Заветы древние тая,
Ты огненной тоской пылаешь.
И разве не за скорбь твою
Тебе любовь моя и радость?
Как ты, и я покорно пью
И горечь всю твою, и сладость.
Люблю не славу светлых дней.
Не наши древние сказанья,
Люблю я мир души твоей
И песен тихие рыданья;
Люблю я бедный твой наряд,
Тоской молитвенною болен,
Огни неяркие из хат
И звоны с грустных колоколен.
1 Hаири — одна из областей древнейшей Армении.