Из моей великой скорби (Гейне; Майков)
Внешний вид
«Из моей великой скорби…» |
Оригинал: нем. «Aus meinen großen Schmerzen…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1858[1]. Источник: Библиотека Максима Мошкова. |
|
Примечания
См. также переводы Вейнберга, Бальмонта и Зоргенфрея.
- ↑ Впервые — в книге Стихотворения Апполона Майкова. Книга вторая. — СПб.: Издание графа Г. А. Кушелева-Безбородко, 1858. — С. 264. под номером XXVI в цикле «Мотивы Гейне».
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |