Из слёз моих много родится (Гейне/Фет)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Изъ слёзъ моихъ много родится…
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Языкъ оригинала: нѣмецкій. Названіе въ оригиналѣ: «Aus meinen Thränen sprießen…». — Изъ цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга пѣсенъ». Источникъ: Полное собраніе стихотвореній А. А. Фета / Приложеніе къ журналу «Нива» на 1912 г. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1912. — Т. 2. — С. 210.. Из слёз моих много родится (Гейне/Фет)/ДО въ новой орѳографіи


* * *


Изъ слёзъ моихъ много родится
Роскошныхъ и пёстрыхъ цвѣтовъ,
И вздохи мои обратятся
Въ полуночный хоръ соловьёвъ.

Дитя, если ты меня любишь,
Цвѣты всѣ тебѣ подарю,
И пѣснь соловьиная встрѣтитъ
Подъ милымъ окошкомъ зарю.


<1841>


Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова, Добролюбова, Вейнберга и Бальмонта.