Ильза (Гейне; Зоргенфрей)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ильза
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. В. А. Зоргенфрей (1882—1938)
Оригинал: нем. Die Ilse («Ich bin die Prinzessin Ilse…»), опубл.: 1826[1]. — Из цикла «Из путешествия по Гарцу», сб. «Книга песен». Источник: Г. Гейне. Собрание сочинений в десяти томах / Под общей редакцией Н. Я. Берковского, В. М. Жирмунского, Я. M. Металлова — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1956. — Т. 1. — С. 145—146.

Ильза


Зовусь я принцессой Ильзой
И в Ильзенштейне живу;
Пойдем со мной в мой замок
К блаженству наяву.

Я лоб тебе омою
Прозрачною волной,
Ты боль свою забудешь,
Унылый друг больной.

В объятьях рук моих белых,
10 На белой груди моей
Ты будешь лежать и грезить
О сказках прошлых дней.

Обниму тебя, зацелую,
Как мной зацелован был
15 Мой император Генрих,
Что вечным сном почил.

Не встать из мертвых мертвым,
И только живые живут;
А я цветка прекрасней,
20 И сердце бьется — вот тут.

Вот тут смеется сердце,
Звенит дворец средь огней,
Танцуют с принцессами принцы,
Ликует толпа пажей.

25 Шуршат атласные шлейфы,
И шпоры звенят у ног,
И карлики бьют в литавры,
И свищут, и трубят в рог.

Усни, как спал мой Генрих,
30 В объятьях нежных рук;
Ему я прикрыла уши,
Когда грянул трубный звук.




Примечания

См. также переводы Кульчицкого, Михайлова и Вейнберга.

  1. Reisebilder von Heinrich Heine. Erster Teil. — Hamburg: Hoffmann und Campe, 1826. — С. 244—245.