Индийская мелодия (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Индийская мелодия
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. The Indian Serenade («I arise from dreams of thee…»), опубл.: 1822. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1819; пер. 1895, опубл: 1895[1]. Источник: Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знание», 1903. — Т. 1. — С. 81..



[81]
ИНДИЙСКАЯ МЕЛОДИЯ

Я проснулся, задрожал,
Мне во сне явилась ты,
Нежный ветер чуть дышал,
Ночь светила с высоты:
Я проснулся, задрожал,
И не знаю почему,
И не знаю, как попал
Я к окошку твоему!

Тёплый воздух сладко спит
10 На замедлившей волне,
Дышит чампак, и молчит,
Как видение во сне;
Укоризны соловья
Гаснут, меркнут близ куста,
15 Как умру, погасну я
Близ тебя, моя мечта!

В сердце жгучая тоска!
Я в сырой траве лежу!
Холодна моя щека,
20 Я бледнею, я дрожу.
Пробудись же и приди,
Мы простимся поутру, —
И, прильнув к твоей груди,
От тревоги я умру!




Примечание К. Д. Бальмонта


[472]К стр. 81.
Индийская мелодия.

У Байрона есть Stanzas to a Hindoo air (Стансы для Индийской мелодии), напечатанные в 1832 году. Они гораздо хуже стихотворения Шелли.




Примечания

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. III / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1895. С. 67—68 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 31 №96. — ISBN 5-7807-0583-6.


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.