Испанские атриды (Гейне; Мей)
Внешний вид
Испанские атриды |
Оригинал: нем. Spanische Atriden («Am Hubertustag des Jahres…»). — Из цикла «Ламентации», сб. «Романсеро». Перевод созд.: 7 июля 1860, опубл: 1860[1]. |
- Испанскіе атриды // «Русское слово», 1860, № 8, отд. I, с. 270—278 (Google)
- Испанские атриды // «Русское слово», 1860, № 8, отд. I, с. 270—278 (Google)
- Испанскіе атриды // Сочинения Л. А. Мея. — СПб, 1863. — Т. 3. Лирические стихотворения. — С. 290—300.
- Испанскіе атриды // Полное собрание сочинений Льва Александровича Мея. — СПб., 1887. — Т. 2. — С. 204—213.
Примечания
[править]- ↑ Впервые(?) — в журнале «Русское слово», 1860, № 8, отд. I, с. 270—278 (Google) с подписью «Л. Мей» датой «7 июля 1860 года».
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |