Италия (Брюсов)/Urbi et orbi, 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Италия
авторъ Валерий Яковлевич Брюсов (1873—1924)
Изъ цикла «Думы. Искания», сб. «Urbi et orbi». Опубл.: 1903. Источникъ: Commons-logo.svg Валерий Брюсов Urbi et Orbi. Стихи 1900—1903 гг. — М.: Скорпион, 1903.

Редакціи


[47]
IV.
ИТАЛІЯ.

Страна, измученная страстностью судьбы!
Любовница всѣхъ роковыхъ столѣтій!
Тебя народы чтили какъ рабы,
И императоры какъ дѣти.
Ты съ трона цезарей судила властно міръ,
И большій міръ изъ Ватикана.
Былая власть твоя — низверженный кумиръ,
Но человѣчество твоимъ прошедшимъ пьяно.
Твои художники на зыбкости холста
Запечатлѣли сны, какихъ не будетъ дважды!
Они — къ источникамъ открытыя врата
Для всѣхъ, томящихся отъ безысходной жажды!
На всѣ пути души ты простирала жезлъ,
Какъ знакъ владычества, — и всѣ мы были рады,
Ницъ преклоненные у величавыхъ чреслъ,
Лобзать края одеждъ, ловить слова и взгляды.

Италія! священная царица!
Гдѣ нынѣ скипетръ твой и лавровый вѣнецъ?

[48]

Разломана твоя златая колесница,
Раскрыты двери въ твой дворецъ.
Италія! несчастная блудница,
И вотъ къ чему пришла ты, наконецъ!
Въ лоскутьяхъ мантіи и въ платьѣ устарѣломъ,
Улыбкой искрививъ надменно строгій ротъ,
Ты вышла торговать еще прекраснымъ тѣломъ,
И въ ложницу твою — открытъ за деньги входъ.
Мы смѣемъ всѣ вкусить отъ ласкъ, святыхъ бывало!
Мы можемъ всѣ тебя увидѣть въ наготѣ!
Какъ женщина, ты всѣмъ доступной стала,
И стыдно намъ тебя узнать въ мечтѣ!

Но еще ты прекрасна, Италія!
Подъ заемной краской румянъ,
И съ наглостью робкой во взорѣ!
Прекраснѣе всѣхъ неуниженныхъ странъ,
Къ которымъ покорно ласкается плѣнное море.
Въ лагунахъ еще отражаются
Дворцы вознесенной Венеціи —
Единственный городъ мечты,
И гордые замки вздымаются
Въ суровой и нѣжной Флоренціи,
Гдѣ созданъ былъ сонъ красоты.
И Римъ, чародатель единственный,
Ужасный въ величьи своемъ,
Лежитъ не живой, но таинственный,
Волшебнымъ окованный сномъ.
Нетлѣнныя рощи лимонныя
Подъ немыслимымъ небомъ цвѣтутъ.
Горы — въ бѣлыхъ цвѣтахъ новобрачныя!
Воды, собой опьяненныя,
Озаряя гроты прозрачныя,
Говорятъ и живутъ!
Ты прекрасна, Италія,
Отъ Альпъ крѣпковыйныхъ до ясной Капреи
И далѣе,
До пустынь когда то богатой Сициліи,
Гдѣ сирокко, уставъ и слабѣя,

[49]

Губитъ высокія лиліи,
Цвѣты святого Антонія, —
Ты прекрасна, Италія,
Какъ знакомая сердцу гармонія!

Я пришелъ къ тебѣ усталый,
Путь недавній потерявъ,
Безпокойный, запоздалый
Напрямикъ по влагѣ травъ.
И случайные скитальцы
Миръ нашли въ твоемъ дворцѣ…
О, какъ нѣжно эти пальцы
На моемъ легли лицѣ!
Какъ прижавшееся тѣло
Ароматно и свѣжо!
Пусть притворство, что за дѣло!
Пусть обманъ, мнѣ хорошо!
Въ этой нѣжности мгновенной
Можетъ тайно разлита,
Непритворна и чиста,
Ласка матери вселенной.

Флоренція, 1902.