И у меня был край родной (Гейне; Плещеев)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
«И у меня был край родной…» |
Оригинал: нем. «Ich hatte einst ein schönes Vaterland…». — Из цикла «На чужбине», сб. «Новые стихотворения». Перевод опубл.: 1846[1]. Источник: Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 225 (Google).. |
|
Примечания
См. также переводы Михайлова и Бальмонта.
- ↑ Впервые(?) — в книге Стихотворения А. Плещеева, 1845—1846. — СПб., 1846. — С. 56 (РГБ).; затем — в книгах Стихотворения А. Н. Плещеева. — СПб.: Издание А. Смирдина сына и К°, 1858. — С. 96 (Google). и Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 225 (Google)..
![]() |
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |