Какъ горестно, когда напрасно ждешь!
Чу, — шорохъ! Это ты идешь. И вдругъ сталъ ясенъ день и свѣтелъ,
и сердце радостно безъ мѣры. Напрасна радость — это вѣтеръ игралъ
бамбуковой портьерой.[2]
________
Принцесса Нукада (2-ая половина 7-го стол.).
Источникъ
Примѣчанiя
↑ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА.
Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
↑ Источникъ перевода не указанъ. Въ Манъёсю это стихотворенiе включено дважды подъ №№ 488 и 1606.
(Прим. ред.)