Оригинал: нем.Der Wuchrer («Ein Wuchrer kam in kurzer Zeit…») : 1769. — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Перевод опубл.: 1779. Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 59 (РГБ).
Какой-то былъ кощей и денегъ тьму имѣлъ,
И какъ онъ сказывалъ, то онъ разбогатѣлъ Не криводушно поступая, Не грабя и не разоряя, Нѣтъ, онъ божился въ томъ,
Что Богъ ему послалъ такой достатокъ въ домъ, И что никакъ онъ не боится
Противу ближняго въ неправдѣ обличиться.
А чтобы Господу за милость угодить
И къ милосердію и впредь Его склонить,
Иль можетъ быть и впрямь чтобъ совѣсть успокоить,
Кощею вздумалось для бѣдныхъ домъ построить.
Домъ строятъ и почти достроили его. Кощей мой, глядя на него, Себя не помнитъ, утѣшаетъ И самъ съ собою разсуждаетъ:
Какую бѣднымъ онъ услугу оказалъ,
Что имъ пристанище построить приказалъ!
Такъ внутренно кощей мой домомъ веселится.
Какъ нѣкто изъ его знакомыхъ проходилъ,
Кощей знакомому съ восторгомъ говорилъ:
«Довольно, кажется, здѣсь бѣдныхъ помѣстится?»
«Конечно, можно тутъ числу большому жить;
Но всѣхъ однако же тебѣ не умѣстить,
Которыхъ по-міру заставилъ ты ходить.»