Когда настанет час, что в сердце вспыхнет жар (Гейне; Вейнберг)/ДО
Внешний вид
| «Когда настанетъ часъ, что въ сердцѣ вспыхнетъ жаръ…» |
| Оригинал: нем. «Wenn die Stunde kommt wo das Herz mir schwillt…», 1816. — Источникъ: Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга. — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 55.. |
|
Примечания
См. также переводы Вейнберга и Зоргенфрея.
| Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее, или оно было обнародовано анонимно или под псевдонимом и личность автора не была раскрыта в этот срок.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |