Когда разлучаются двое (Гейне/Бальмонт)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Когда разлучаются двое…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Из мировой поэзии (1921)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: «Wenn zwei von einander scheiden…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Дата создания: 1823. Источник: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонт. Из Мировой Поэзии — Берлин: Изд. Слово, 1921. — С. 155. Когда разлучаются двое (Гейне/Бальмонт) в дореформенной орфографии


 


*       *
*

Когда разлучаются двое,
Жмут руки, с печалью лица,
И плакать они начинают,
Вздыхают они без конца.

Не плакали мы, не вздыхали,
Когда расставаться пришлось,
Но после, о, после, как много
Узнали мы вздохов и слёз.




Примечания

См. также переводы Михайлова и Вейнберга.