Когда твои глаза глядят в мои глаза (Лерберг/Бальмонт)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Садъ замкнутый
8. «Когда твои глаза глядятъ въ мои глаза…»

авторъ Шарль Ванъ Лербергъ (1861—1907), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Садъ замкнутый
Языкъ оригинала: французскій. — Источникъ: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонтъ. Изъ Міровой Поэзіи — Берлинъ: Изд. Слово, 1921. — С. 182—185. Когда твои глаза глядят в мои глаза (Лерберг/Бальмонт)/ДО въ новой орѳографіи



8


Когда твои глаза глядятъ въ мои глаза,
Я вся, я вся въ моихъ глазахъ.

Когда твой ротъ размыкаетъ мой ротъ,
Вся любовь моя, вся, есть мой ротъ.

Когда до волосъ ты коснешься моихъ,
Вся жизнь, вся жизнь моя въ нихъ.

Когда ты рукою ласкаешь мнѣ грудь,
Какъ огонь я внезапный вхожу въ мою грудь.

Неужели тобою выбрана я?
10 Тутъ моя душа, тутъ вся жизнь моя.