Конституция Королевства Таиланд, BE 2550 (2007)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Конституция Королевства Таиланд, BE 2550 (2007)
Пер. Участник:GrandMotivator
Оригинал: тайский. — Перевод опубл.: 24 августа 2007 года. Источник: [1]

Конституция Королевства Таиланд
BE 2550 (2007)


Его Величество Король Таиланда Пхумипон Адульядет
Великий Король Сиама, Великий Защитник
Нами подписано в августе 24-го дня, Буддийская Эра 2550 (2007)
В 62-ый год Нашего Правления


Преамбула[править]

Да пребудет добродетель. Сегодня одиннадцатый день растущей луны в девятый месяц года Свиньи по лунному календарю, пятница, 24 день августа по солнечному календарю, в 2550 г. Буддийской Эры. Его Величество Король Таиланда Пхумипон Адульядет, Сын Махидола, Великий Правитель, Лидер народа из дома Чакри, Великий Король Сиама, Великий Защитник милостиво провозглашает, что Председатель Национального Законодательного Собрания сообщил Его Величеству, что более 70 лет Таиланд прогрессивно развивал демократический режим правления с Королем во Главе Государства, в течение этих лет было опубликовано, отменено и изменено несколько конституций на благо соответствия господствующим положениям в стране и изменениям; в соответствии с положениями Конституции Королевства Таиланд (Временная), BE 2549 (2006), были учреждены Ассамблея по подготовке проекта конституции и Комитет по подготовке проекта конституции для разработки проекта новой конституции для создания принципов управления Страной в будущем. На благо этой цели, народу предоставили возможность широко высказывать взгляды и мнение по поводу новой хартии. Взгляды и мнение народа были в полной мере собраны и беспрестанно использованы при разработке новой конституции.

Недавно подготовленный проект конституции предусматривает достижение мирных намерений тайского народа вместе с соблюдением национальной независимости и безопасности, поддержкой и уважением всех религий, глубоким почитанием Короля как Главы Государства и как всенародно любимого идола, вместе с приверженностью к демократическому режиму правления с Королем во Главе Государства и как руководителя страны, дальнейшим развитием прав и свобод всего народа, поощрением общественных ролей и участием в управлении и контроле над осуществлением государственной власти в определенном ключе, образованием механизмов для обеспечения сбалансированности и эффективности в Законодательном и Исполнительном политическом институте в соответствии с парламентской системой и судебным институтом и другими независимыми органами, которые должны исполнять свои обязанности честно и справедливо.

По завершении создания проекта новой конституции, Ассамблея по подготовке проекта конституции представила проект хартии народу и провела референдум, на котором проводилось голосование. Голосование в ходе референдума, восстановление которого провозглашает, что большинство людей, имеющих право голоса, и которые были представлены на референдуме, одобрили вступление в силу нового проекта конституции. В свою очередь, Председатель Национального Законодательного Собрания представил проект конституции Его Величеству для скрепления Королевской Подписью, провозглашающий проект Конституцией Королевства Таиланд. Поддержанный Королем, проект своевременно жалует королевское одобрение сообразно с общественным мнением. Тем самым, подписанная Королем Конституция Королевства Таиланд вступает в законную силу и заменяет, с момента вступления в силу, Конституцию Королевства Таиланд (Временная), BE 2549 (2006), вступившая в силу в Буддийскую Эру 1 октября 2549 (2006).

Да объединится тайский народ для соблюдения, защиты и поддержки Конституции Королевства Таиланд, для защиты демократического режима правительства и суверенитета тайского народа, да поспособствует счастью, процветанию и величию подданных Его Величества во всем Королевстве в соответствии с желанием Его Величества во всех отношениях.

Содержание[править]


Скреплено подписью
Мичай Ручупхан
Председатель Национального Законодательного Собрания