Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/47

Материал из Викитеки — свободной библиотеки


[435]
Глава (47-ая): Мохаммедъ.
Мединская. Четыредесять стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Богъ сдѣлаетъ тщетными дѣла тѣхъ, которые не вѣруютъ и уклоняются отъ пути Его. 2 А которые вѣруютъ, дѣлаютъ доброе, вѣруютъ въ то, что́ ниспослано Мохаммеду, и что оно есть истина отъ Господа ихъ: тѣмъ Богъ очиститъ грѣхи ихъ и дастъ доброе настроеніе душѣ ихъ. 3 Это такъ будетъ потому, что невѣрующіе послѣдовали лжи, а вѣрующіе послѣдовали истинѣ отъ Господа ихъ. Такъ предлагаетъ Богъ людямъ въ притчи ихъ же самихъ.

4 Когда встрѣтитесь съ невѣрными, то ссѣкать съ нихъ головы дотолѣ, покуда не сдѣлаете совершеннаго имъ пораженія! Плѣнныхъ держите въ крѣпкихъ оковахъ; 5 а за тѣмъ — или свобода имъ, или выкупъ съ нихъ, тогда уже, когда война кончитъ свои тяжелые подвиги. Такъ. Богъ, если бы захотѣлъ, Самъ за себя отмстилъ бы имъ; но Онъ хочетъ однихъ изъ васъ испытать другими. А которые убиты на пути Бога, дѣламъ тѣхъ Онъ не дастъ потеряться. 6 Онъ руководитъ ими и успокоиваетъ сердца ихъ: 7 введетъ ихъ въ рай, о которомъ извѣстилъ Онъ ихъ. 8 Вѣрующіе! если вы поможете Богу, то и Онъ поможетъ вамъ и укрѣпитъ стопы ваши. 9 А невѣрные… гибель имъ! Дѣла ихъ пропадутъ. 10 Это имъ за то, что противоборствуютъ тому, что ниспослалъ Богъ въ откровеніи; Онъ сдѣлаетъ тщетными дѣла ихъ. 11 Не проходили ли они по этой землѣ, не видѣли ли, каковъ былъ конецъ предшественниковъ ихъ. Богъ истребилъ ихъ; подобное тому будетъ я съ этими невѣрными. 12 Такъ будетъ потому, что Богъ — [436]покровитель вѣрующимъ; а невѣрнымъ нѣтъ никакого покровителя.

13 Истинно, вѣрующихъ и дѣлающихъ доброе Богъ введетъ въ райскіе сады, по которымъ текутъ рѣки. А невѣрные наслаждаются здѣсь и ѣдятъ, какъ ѣдятъ скоты; но огонь геенскій будетъ обиталищемъ имъ. 14 Сколько было городовъ! Каждый изъ нихъ по своей силѣ былъ превосходнѣе твоего города, который изгналъ тебя: Мы погубили ихъ, и не было имъ защитника. 15 Кто утверждался на ясномъ ученіи Господа своего таковъ ли, какъ тотъ, кто обольщался своею злою дѣятельностью и слѣдовалъ страстямъ своимъ? 16 Вотъ очеркъ рая, который обѣщанъ благочестивымъ. Въ немъ рѣки изъ воды, не имѣющей смрада; рѣки изъ молока, котораго вкусъ не измѣняется; рѣки изъ вина, пріятнаго для пьющихъ; 17 рѣки изъ меда очищеннаго. Тамъ для нихъ плоды всякаго рода, и отъ Господа ихъ прощеніе грѣховъ. Есть ли что подобное этому у тѣхъ, которые вѣчно будутъ въ огнѣ, которыхъ будутъ поить копящею водою, терзающею ихъ внутренности?

18 Въ числѣ ихъ есть такіе, которые слушаютъ тебя; но какъ скоро уходятъ отъ тебя, говорятъ съ тѣми, которые получили знаніе: ну что жъ это такое, что̀ говорилъ онъ нынѣ! Это тѣ, у которыхъ сердца запечаталъ Богъ, и которые слѣдуютъ своимъ прихотямъ. 19 А въ тѣхъ, которые идутъ правымъ путемъ, Онъ увеличитъ правоту и поддержитъ въ нихъ благочестіе ихъ. 20 И чего дождутся они, кромѣ внезапнаго наступленія часа? Вотъ, уже признаки его наступаютъ; и когда онъ наступитъ для нихъ, то къ чему послужатъ для нихъ увѣщанія имъ?

21 Знай, что кромѣ Бога нѣтъ никого достопокланяемаго; у Него проси прощенія грѣхамъ твоимъ и грѣхамъ [437]каждаго вѣрующаго и вѣрующей: Богъ знаетъ и мѣсто вашей дѣятельности и мѣсто вашего покоя.

22 Вѣрующіе говорятъ: о если бы ниспосланъ былъ какой отдѣлъ Корана! Но когда ниспошлется какой либо ясный отдѣлъ Корана и въ немъ упомянется о войнѣ, тогда ты увидишь, что тѣ, у которыхъ въ сердцѣ болѣзнь, смотрятъ на тебя такъ же, какъ смотритъ обомлѣвшій предъ смертью. Имъ было бы приличнѣе повиноваться и говорить доброе. 23 Когда утверждена такая заповѣдь, то имъ было бы лучше, если бы они искренно предали себя Богу. 24 Не можетъ ли быть, что вы, если отступите назадъ, распространите нечестіе на землѣ и разорвете свои родственныя связи? 25 Такихъ людей Богъ проклялъ: сдѣлалъ ихъ глухими и ослѣпилъ очи ихъ. 26 Или они не понимаютъ Корана? Или на сердцахъ ихъ замки? 27 Дѣйствительно, тѣмъ, которые отступили назадъ послѣ того, какъ ясно указанъ имъ прямой путь, — тѣмъ сатана дѣлаетъ внушенія, онъ ихъ наущаетъ. 28 Такъ дѣлается съ ними потому, что они отвращающимся отъ Божія откровенія говорятъ: „въ нѣкоторыхъ дѣлахъ мы будемъ вамъ подчиняться.“ Но Богъ знаетъ ихъ тайну. 29 Когда умрутъ они, тогда ангелы какъ сильно будутъ бить ихъ по лицу и хребту! 30 Это будетъ имъ за то, что они послѣдовали тому, что прогнѣвляетъ Бога, не хотѣли угодить Ему, и дѣла ихъ были суетными. 31 Тѣ, у которыхъ въ сердцахъ болѣзнь, уже ли думаютъ, что Богъ не обнаружитъ злорадныхъ ихъ чувствъ? 32 Если бы Мы захотѣли, то указали бы ихъ тебѣ; да ты узнаешь ихъ по нѣкоторымъ на нихъ знакамъ: ты вѣрно ихъ узнаешь по тону ихъ рѣчи. Богъ знаетъ дѣла ваши. 33 Мы непремѣнно будемъ испытывать васъ, чтобы Намъ знать тѣхъ, которые усердны къ войнѣ за вѣру, и терпѣлпво тверды въ ней ; будемъ испытывать поступки ихъ. [438]34 Истинно, тѣ, которые остаются невѣрующими, уклоняются отъ пути Бога, отдѣляются отъ посланника Его послѣ того, какъ ясно указанъ имъ правый путь, нисколько не повредятъ Богу, и Онъ дѣла ихъ оставитъ безъ награды. 35 Вѣрующіе, повинуйтесь Богу, повинуйтесь посланнику Его, и не дѣлайте дѣлъ вашихъ тщетными. 36 Потому что тѣмъ, которые невѣрны и уклоняются отъ пути Божія и умираютъ, оставаясь невѣрными, — тѣмъ не проститъ Богъ. 37 Будьте неутомимы, не зовите ихъ къ примиренію: вы будете выше ихъ; съ вами Богъ и Онъ не оставитъ безъ награды вашихъ подвиговъ.

38 Здѣшняя жизнь есть только суета, призракъ: если вы вѣрующіе и богобоязливы, то Онъ дастъ награду каждому изъ васъ, и не потребуютъ отъ васъ имущества вашего. 39 Если Онъ потребуетъ его отъ васъ, то это для того, чтобы заставить васъ выказать свою скупость и обнаружить ваши враждебныя чувства. 40 А вы, — вы приглашаетесь дѣлать пожертвованія для пути Божія. Изъ васъ есть такіе, которые скупятся; но кто скупится, тотъ скупится во вредъ себѣ самому. Богъ богатъ, вы бѣдны. Если вы отстанете отъ насъ, то Онъ замѣнитъ васъ другимъ народомъ, и этотъ не будетъ одинаковъ съ вами.