Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/6

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[107]
Глава (6-ая): скотъ.
Меккская. Сто шестьдесятъ пять стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Слава Богу, который сотворилъ небеса и землю, установилъ тьму и свѣтъ! (А невѣрные придумываютъ равныхъ Господу своему!) 2 Онъ Тотъ, кто сотворилъ васъ изъ глины, и опредѣлилъ для каждаго срокъ жизни. (У Бога точно указанъ срокъ жизни, хотя вы и сомнѣваетесь). 3 Онъ Богъ на небесахъ и на землѣ: знаетъ, что́ таите вы, и что́ обнаруживаете вы; знаетъ то, что́ усвояете вы себѣ.

4 Какое знаменіе изъ знаменій Господа ихъ ни приходило къ нимъ, они только отвращались отъ него: 5 они принимали за ложь истину, когда она приходила къ нимъ. 6 Не знаютъ ли они, сколько древнихъ поколѣній, бывшихъ прежде нихъ, погубили Мы? Мы доставляли имъ въ [108]этой землѣ власть такую, какой власти не доставляли вамъ: Мы ниспосылали имъ съ неба обильный дождь, заставляли рѣки протекать по долинамъ ихъ, но потомъ Мы погубили ихъ за грѣхи ихъ, и послѣ на мѣсто ихъ произвели другое поколѣніе. 7 Если бы Мы ниспослали тебѣ писаніе въ харатейномъ свиткѣ и невѣрные ощупали бы его своими руками, то и тогда они сказали бы: это очевидное волшебство! 8 Они говорятъ: „о если бы къ нему ниспосланъ былъ ангелъ“! Если бы Мы ниспослали ангела, то дѣло это кончилось бы: послѣ того для нихъ не было бы отсрочки. 9 И если бы Мы поставили вмѣстѣ съ нимъ ангела, то представили бы его человѣкомъ: Мы одѣли бы ихъ въ одежду, въ какую они одѣваются. 10 Уже прежде тебя посланники были осмѣиваемы: но издѣвавшихся надъ ними постигало то, надъ чѣмъ они смѣялись. 11 Скажи: пройдите по этой землѣ, и посмотрите, каковъ былъ конецъ тѣхъ, которые считали ихъ лжецами. 12 Скажи: въ чьей власти то, что на небесахъ и на землѣ? Скажи: во власти Бога. Онъ самъ себѣ предписалъ обязанность быть милосердымъ. Онъ всѣхъ васъ соберетъ ко дню воскресенія, въ этомъ нѣтъ сомнѣнія. Тѣ, которые сами себя ввели въ заблужденіе, не увѣруютъ. 13 Въ Его власти все, что́ бываетъ ночью и днемъ: Онъ слышащій, знающій. 14 Скажи: возьму ли я себѣ покровителемъ кого либо другого кромѣ Бога, создателя небесъ и земли, Того, кто всѣмъ даетъ пищу, но самъ не имѣетъ потребности въ пищѣ? Скажи: мнѣ заповѣдано быть первымъ изъ тѣхъ, которые покорны Ему, а вамъ — не быть многобожниками. 15 Скажи: я, если не покорюсь Господу моему, боюсь за то казни въ великій день. 16 Скажи: кто избавленъ будетъ отъ нея въ этотъ день, къ тому Онъ будетъ милосердъ: а въ этомъ ясное блаженство. 17 Если Богъ пошлетъ тебѣ какое либо бѣдствіе, то Онъ только одинъ можетъ и избавить отъ него; и если пошлетъ [109]тебѣ какое благо, то потому, что Онъ всемогущъ: 18 Онъ полновластенъ надъ своими рабами; Онъ мудръ, вѣдающій. 19 Скажи: кто самый вѣрный въ своемъ свидѣтельствѣ? Скажи: Богъ; Онъ свидѣтель между мною и вами. Мнѣ откровенъ этотъ Коранъ для того, что бы имъ я училъ васъ и тѣхъ, до кого достигнетъ онъ. Не вы ли исповѣдуете, что вмѣстѣ съ Богомъ есть еще другіе боги? Скажи я не исповѣдую этого. Скажи: Онъ есть единый Богъ, и я чистъ отъ вашего мнѣнія, что у Него есть соучастники. 20 Тѣ, которымъ Мы дали Писаніе, узнаютъ его такъ же, какъ узнаютъ они своихъ сыновъ; тѣ, которые сами себя ввели въ заблужденіе, не увѣруютъ. 21 Есть ли кто нибудь нечестивѣе того, кто выдумываетъ ложь о Богѣ, или считаетъ ложными Его знаменія? Нечестивые не будутъ благоденствовать. 22 Нѣкогда Мы соберемъ всѣхъ ихъ; тогда скажемъ тѣмъ, которые признаютъ соучастниковъ Богу: гдѣ тѣ соучастники, какихъ выдумали вы? 23 У нихъ тогда будетъ только одна попытка сказать: клянемся Богомъ, Господомъ нашимъ! мы не были многобожниками. 24 Посмотри, какъ будутъ лгать они о себѣ самихъ, и откажутся отъ тѣхъ, кого вымыслили они. 25 Между ними есть такіе, которые желаютъ слушать тебя: но мы положили покрывала на сердца ихъ и глухоту въ уши ихъ, чтобы они не понимали его[1]. Если они увидятъ всѣ знаменія, не повѣрятъ имъ; такъ что, когда придутъ въ тебѣ, будутъ спорить съ тобой и скажутъ: онъ — только басни о прежнихъ людяхъ. 26 Они и другихъ удаляютъ отъ него, и сами уходятъ отъ него: они только себя самихъ губятъ и не понимаютъ этого. 27 Если бы тебѣ видѣть ихъ въ то время, когда будутъ они поставлены предъ огнемъ! Тогда они будутъ говорить: о если бы мы были возвращены въ прежнюю жизнь, мы не стали бы считать [110]знаменій Господа нашего ложными; мы были бы вѣрующими. 28 Нѣтъ, теперь ясно явилось въ нихъ то, что скрывали они прежде; если бы они были возвращены назадъ, они обратились бы къ тому, отъ чего были удерживаемы: они лжецы.

29 Они говорятъ: есть только одна настоящая жизнь; воскрешены мы не будемъ. 30 Если бы ты теперь видѣлъ[2], когда они будутъ поставлены предъ Господомъ ихъ! Онъ скажетъ: „не истинно ли это“? Они скажутъ: — да, клянемся Господомъ нашимъ! — Онъ скажетъ: такъ, вкушайте же муку за то, что вы были невѣрными. 31 Въ заблужденіи остаются тѣ, которые срѣтеніе Бога считаютъ ложью, до того времени, какъ внезапно наступитъ для нихъ часъ. Они скажутъ: о какъ несчатны мы отъ того самого, чѣмъ мы пренебрегали! Они на хребтахъ своихъ понесутъ свои тяжести! смотри, какъ изнурительны будутъ для нихъ эти тяжести! 32 Здѣшняя жизнь есть только суета, призракъ; но будущая жизнь есть лучшее благо для благочестивыхъ. Не разсудите ли этого?

33 Мы знаемъ, что тебя огорчаетъ то, что́ говорятъ они. Но они не тебя только считаютъ лжецомъ, они — нечестивцы — отвергаютъ и знаменія Бога. 34 Еще прежде тебя посланники были принимаемы за лжецёвъ, но они терпѣливо переносили то, что считались за лжецёвъ и подвергались оскорбленіямъ, дотолѣ, покуда не приходила къ нимъ помощь наша; потому что никто не перемѣнитъ словъ Божіихъ: тебѣ уже даны извѣстія о сихъ посланникахъ. 35 Такъ-какъ для тебя тягостно ихъ отступленіе, то ты, если бы могъ, хотѣлъ бы сдѣлать для себя или разсѣлину въ землѣ, [111]или лѣстницу на небо, дабы представить имъ какое либо знаменіе! Богъ, если бы захотѣлъ, всѣхъ ихъ совокупилъ бы на прямомъ пути; потому, не будь въ числѣ невѣждъ. 36 Истинно, Онъ внемлетъ тѣмъ, которые послушны Ему. Богъ воскреситъ мертвыхъ, и Они возвратятся къ Нему. 37 Они говорятъ: о если бы ему отъ Господа его ниспослано было какое либо знаменіе! Скажи: Богъ могущъ низвести знаменіе; но изъ нихъ очень многіе несвѣдущи. 38 Нѣтъ животныхъ, ходящихъ по землѣ, нѣтъ птицъ, летающихъ на крыльяхъ, которыя не составляли бы общинъ, подобныхъ вашимъ. Мы ничего не опустили въ писаніи. Современемъ они будутъ собраны ко Господу своему. 39 Тѣ, которые наши знаменія считаютъ ложью, глухи, нѣмы, во тьмѣ. Богъ, кого хочетъ, вводитъ въ заблужденіе, и, кого хочетъ, ставитъ на прямой путь. 40 Скажи: не видитъ ли каждый изъ васъ, что вы, если настанетъ для васъ наказаніе отъ Бога или настанетъ для васъ послѣдній часъ, взываете къ Богу, а не къ другому кому либо, если только вы правдолюбивы? 41 Дѣйствительно, къ Нему вы тогда взываете, и Онъ, если хочетъ, избавляетъ васъ отъ того, о чемъ вы просили, и вы забываете тѣхъ, которыхъ считали соучастниками Ему. 42 Мы уже дѣлали посольства въ разнымъ народамъ, бывшимъ прежде тебя, поражали ихъ бѣдствіями, страданіями, можетъ быть, они смирятся; 43 О если бы смирились они въ то время, когда постигли ихъ бѣдствія! Напротивъ, сердца у нихъ ожесточились, а сатана представлялъ имъ дѣла ихъ прекрасными. 44 Когда же они забывали то, чему были научены, въ то время, какъ Мы для нихъ отворяли двери во всему, чего желали они, и они увеселялись тѣмъ, что предоставлено было имъ, Мы внезапно поражали ихъ: и вотъ они въ отчаяніи. 45 И такой народъ, предававшійся нечестію, былъ истребляемъ до [112]послѣдняго въ немъ человѣка. Слава Богу, Господу міровъ! 46 Скажи: ужели думаете, что, если Богъ отниметъ у васъ слухъ и очи, запечатаетъ сердца ваши, какой либо богъ, кромѣ Бога, возвратитъ вамъ ихъ? Смотри, сколько знаменій мы указываемъ, а они и послѣ этого уклоняются. 47 Скажи: не знаетъ ли каждый изъ васъ, что если постигаетъ васъ казнь отъ Бога, внезапно ли или ожиданно, погибаютъ тогда только люди нечестивые? 48 Мы посылали посланниковъ только съ тѣмъ, что бы они были благовѣстниками и обличителями: кто вѣровалъ имъ и дѣлался добрымъ, тѣмъ не было никакого страха, тѣмъ не было никакой печали. 49 А тѣхъ, которые наши знаменія считали ложью, постигала казнь, за то, что они поступали нечестиво. 50 Скажи: я не говорю вамъ, что у меня сокровища Божіи, ни того, что знаю тайное; не говорю вамъ, что я ангелъ: я слѣдую только тому, что дано мнѣ откровеніемъ. Скажи: зрячій и слѣпой равняются ли одинъ другому? Ужели вы не размышляете объ этомъ?

51 Онымъ[3] учи тѣхъ, которые со страхомъ ждутъ того, что будутъ собраны ко Господу своему; имъ, кромѣ Его, другаго покровителя и заступника не будетъ: можетъ быть, они будутъ богобоязливы. 52 Не отгоняй отъ себя тѣхъ, которые утромъ и вечеромъ возносятъ молитвы ко Господу своему, ища лица Его: не твое дѣло требовать отъ нихъ отчета въ чемъ либо; какъ и не ихъ дѣло требовать отъ тебя отчета въ чемъ либо; какъ скоро отгонишь ихъ отъ себя, ты будешь въ числѣ несправедливыхъ. 53 Такъ Мы испытываемъ однихъ другими, чтобы они говорили: это не тѣ ли между нами, которымъ благодѣтельствуетъ Богъ? Богъ не вѣрнѣе ли всѣхъ знаетъ благодарныхъ? 54 Когда [113]приходятъ къ тебѣ вѣрующіе въ наши знаменія, то говори: миръ вамъ! Господь вашъ самъ себѣ предписалъ обязанность быть милосердымъ: кто изъ васъ по невѣденію сдѣлаетъ злое дѣло, а послѣ того покается и исправится, для того Онъ прощающій, милосердъ. 55 Такъ ясно излагаемъ Мы эти знаменія, и это для того, что бы путь подлежащихъ обвиненію былъ явнымъ.

56 Скажи: мнѣ запрещено покланяться тѣмъ, которымъ, опричь Бога, покланяетесь вы. Скажи: я не послѣдую вашимъ желаніямъ; тогда я былъ бы въ заблужденіи, и тогда я не былъ бы въ числѣ идущихъ по прямому пути 57 Скажи: я на ясномъ ученіи Господа моего, а вы считаете его ложью. Не въ моей власти то, чему скораго наступленія хотите вы; рѣшеніе того только во власти Бога: Онъ покажетъ истину; Онъ наилучшій изъ разрѣшающихъ. 58 Скажи: если бы въ моей власти было то, чему скораго наступленія хотите вы: то дѣло между мной и вами уже было бы рѣшено. Богъ знаетъ беззаконныхъ. 59 У Него ключи отъ тайнъ: Онъ только одинъ знаетъ ихъ. Онъ знаетъ все, что́ есть на сушѣ и на морѣ; ни одинъ листъ древесный не падаетъ безъ Его вѣдома; нѣтъ зерна во мракѣ земли, нѣтъ былинки, ни свѣжей ни сухой, которыя не были бы означены въ ясномъ писаніи. 60 Онъ упокоиваетъ васъ во время ночи; знаетъ, что добываете себѣ въ продолженіе дня: во время его поддерживаетъ въ васъ бодрость, что бы исполнился опредѣленный для васъ срокъ жизни; послѣ того къ Нему ваше возвращеніе, и тогда Онъ вамъ покажетъ, что́ сдѣлали вы. 61 Онъ полновластенъ надъ своими рабами: Онъ посылаетъ хранителей имъ, которые при каждомъ изъ васъ до той поры, покуда не наступитъ смерть: эти посланники наши вѣрно наблюдаютъ за ними [114]и опущеній они никакихъ не дѣлаютъ. 62 Потомъ они[4] возвращаются къ Богу, истинному владыкѣ своему. Да, въ Его власти судъ; Онъ самый скорый изъ требователей отчетовъ. 63 Скажи: кто избавляетъ васъ изъ тьмы на сушѣ, на морѣ, когда вы смиренно и тайно взываете къ Нему: „если Онъ избавитъ насъ отъ этого, то мы будемъ благодарными“? 64 Скажи: Богъ избавляетъ васъ отъ нея и отъ всякаго другаго огорченія (а вы послѣ того придумываете соучастниковъ Ему!); 65 скажи: — Онъ, Мощный, мощный столько, что можетъ послать на васъ казнь или сверху или снизу изъ-подъ ногъ, или одѣть васъ одеждой разногласій и заставить вкусить бѣды другъ отъ друга. Смотри, сколько знаменій Мы указываемъ для того, что они, можетъ быть, будутъ свѣдущи. 66 Народъ твой считаетъ его[5] ложью, тогда какъ онъ есть истина. Скажи: я не порука за васъ; для каждаго событія свое опредѣленное время: скоро вы узнаете это.

67 Когда ты увидишь такихъ, которые погружаются въ потокъ пустословія о нашихъ знаменіяхъ, то удались отъ нихъ, покуда они не опустятся въ потокъ разсказовъ о другомъ чемъ либо; если сатана произведетъ въ тебѣ забвеніе объ этомъ, то ты, опомнясь, не оставайся въ бесѣдѣ съ этими нечестивыми людьми. 68 Съ тѣхъ, которые богобоязливы, не потребуется отчета ни въ чемъ, но требуется памятованіе объ этомъ: можетъ быть, они будутъ богобоязлпвы. 69 Оставь тѣхъ, которые вѣроуставъ ихъ принимаютъ за игру, за потѣху: ихъ обольстила настоящая жизнь. Имъ[6] вразуми ихъ, что душа погибнетъ отъ того, что́ усвоила она себѣ: для нея, кромѣ Бога, не будетъ ни [115]покровителя, ни заступника; и какой замѣною она ни хотѣла бы замѣнить, она не примется отъ нея. Такъ будетъ съ тѣми, которые погибнутъ отъ того, что́ усвоили они себѣ. Имъ питьемъ будетъ кипятокъ — лютая мука за то, что они были невѣрными. 70 Скажи: воззовемъ ли мы, кромѣ Бога, къ кому либо изъ тѣхъ, которые ни пользы намъ не принесутъ, ни вреда намъ не принесутъ? И послѣ того, какъ Богъ поставилъ насъ на прямой путь, ворочаться ли намъ на слѣды свои, подобно тому, кого діаволы, поразивши въ пустынѣ ужасомъ, водятъ по распутіямъ, въ то время какъ товарищи вызываютъ его къ себѣ на прямую дорогу словами: „сюда иди“!? Скажи: путь Бога есть прямой путь: намъ заповѣдано, чтобы мы были покорными Господу міровъ; 71 и также: будьте постоянны въ молитвѣ и бойтесь Его; Онъ Тотъ, къ кому вы будете собраны. 72 Онъ Тотъ, кто сотворилъ небеса и землю, истинно, въ то время, когда Онъ сказалъ: „будь!“ и они получили бытіе. 73 Слово Его истина. Его царство въ тотъ день, когда вострубитъ труба; Онъ знающій тайное и явное; Онъ мудръ, вѣдающій.

74 Нѣкогда Авраамъ сказалъ отцу своему Азару: ужели ты кумиры принимаешь за боговъ? Вижу, что ты и народъ твой въ очевидномъ заблужденіи. 75 Вотъ, Мы показали Аврааму царство небесъ и земли для того, чтобы онъ былъ въ числѣ вѣрно знающихъ: 76 когда покрыла его ночь, онъ увидѣлъ звѣзду; онъ сказалъ: это Господь мой! Но когда она закатилась, то онъ сказалъ: не люблю закатывающихся. 77 Потомъ, когда увидѣлъ онъ восходящую луну, сказалъ: это Господь мой! А когда она закатилась, онъ сказалъ: да, если бы Господь мой не руководилъ меня, то я былъ бы въ числѣ людей блуждающихъ. 78 Когда же онъ увидѣлъ восходящее солнце, сказалъ: вотъ Господь мой; этотъ самый великій! Но когда и оно [116]закатилось, онъ сказалъ: народъ мой! я чистъ отъ всѣхъ, кого вы признаете соучастниками Богу. 79 Обращаю лице мое къ Тому, кто сотворилъ небеса и землю, пребывая усерднымъ Ему поклонникомъ; я не изъ числа многобожниковъ. 80 Народъ его спорилъ съ нимъ. Онъ сказалъ: ужели будете спорить со мной о Богѣ, тогда какъ Онъ поставилъ меня на прямомъ пути? Я боюсь не тѣхъ, кого считаете вы соучастниками Ему, а только того, чего хочетъ Господь мой. Господь мой своимъ знаніемъ обнимаетъ всѣ вещи. Ужели вы не размыслите объ этомъ? 81 И почему мнѣ бояться тѣхъ, кого признаете вы соучастниками Богу, тогда какъ вы не боитесь признавать соучастниками Ему такихъ, о которыхъ вамъ свыше не было ниспослано подтвержденія? Которая изъ этихъ двухъ сторонъ вѣрнѣе безопасна, если вы узнали это? 82 Тѣмъ, которые вѣруютъ, и своей вѣры не одѣваютъ одеждой законопреступности, — тѣмъ безопасность, потому что идутъ по прямому пути. 83 Таковы наши доказательства, которыя дали Мы Аврааму противъ его народа. Мы возвышаемъ степени тѣхъ, которымъ захотимъ этого: Господь твой мудръ, знающъ. 84 Мы дали ему Исаака и Іакова: обоихъ ихъ Мы поставили на прямой путь, какъ прежде поставили на прямой путь Ноя; а изъ потомства его Давида, Соломона, Іова, Іосифа, Моисея и Аарона: такъ награждаемъ Мы дѣлающихъ добро; 85 Захарію, Іоанна, Іисуса, Илію, — всѣ они были въ числѣ праведниковъ, — 86 Исмаила, Елисея, Іону, Лота: всѣмъ имъ Мы дали преимущество надъ мірами. 87 Изъ среды отцевъ ихъ, дѣтей ихъ, братьевъ ихъ Мы избрали ихъ и вели ихъ по прямому пути. 88 Таково водительство Бога, которымъ Онъ ведетъ тѣхъ изъ рабовъ своихъ, которыхъ хочетъ; а если бы они предались многобожію, то все, что ни сдѣлали они, оказалось бы тщетнымъ. 89 Имъ Мы дали Писаніе, [117]мудрость, пророчество. Если въ это не увѣруютъ сіи[7], то Мы поручаемъ это людямъ, въ которыхъ не будетъ невѣрующихъ въ это. 90 Тѣхъ велъ Богъ по прямому пути; потому ты иди по ихъ прямому пути. Скажи: я не прошу съ васъ платы за него[8] : онъ есть только увѣщаніе мірамъ. 91 Они не чтятъ Бога подобающею Ему честію; вотъ, они говорятъ: Богъ ни одному человѣку ничего никогда не ниспосылалъ свыше. Скажи: кто ниспослалъ Писаніе, которое принесъ Моисей для просвѣщенія и руководства людямъ, которое пишете вы на хартіяхъ; которое показываете, а многое изъ него и скрываете; которымъ научены вы тому, чего прежде не знали, ни вы, ни отцы ваши? Скажи: Богъ; и послѣ того, оставь ихъ въ этомъ омутѣ, въ которомъ купаться имъ любо. 92 И этотъ[9] есть писаніе, ниспосылаемое Нами; оно благословенно, подтверждаетъ то, что было прежде него, и для того, чтобы ты училъ эту мать городовъ и тѣхъ, которые вокругъ ея; вѣрующіе въ будущую жизнь вѣруютъ въ него, и также тѣ, которые усердны къ молитвѣ.

93 Есть ли кто нечестивѣе того, кто выдумываетъ ложь о Богѣ, или говоритъ: мнѣ было откровеніе, тогда какъ ему никакого не было откровенія? — и того, кто говоритъ: я ниспошлю подобное тому, что ниспослалъ свыше Богъ? О если бы ты видѣлъ, когда эти нечестивцы будутъ въ предсмертныхъ страданіяхъ, когда ангелы, простерши къ нимъ руки, скажутъ: извергните ваши души! сего дня отплачивается вамъ поноснымъ наказаніемъ зa то, что вы говорили о Богѣ неистину, и величаясь, отвергали Его [118]знаменія. 94 Вы придете къ вамъ одинокими, какими Ми сотворили васъ въ первый разъ, оставивши позади себя то, чѣмъ Мы надѣляли васъ. Съ вами не увидимъ вашихъ заступниковъ, которыхъ выдумали вы, почитая ихъ соучастниками Богу. Вы будете отсѣчены одни отъ другихъ: изчезнутъ отъ васъ тѣ, которыхъ выдумали вы. 95 Истинно, Богъ, выводящій ростовъ изъ хлѣбнаго зерна, изъ финиковой косточки, изводитъ живое изъ мертваго, и мертвое изводитъ изъ живаго. Таковъ — Богъ. А вы — какъ неразсудительны! 96 Онъ, засвѣчающій зарю, установилъ ночь для повоя, а солнце и луну для разчисленія времени. Таково предопредѣленіе Сильнаго, Знающаго. 97 Онъ поставилъ звѣзды для васъ для того, чтобы по нимъ вы во время темноты на сушѣ и на морѣ узнавали прямой путь. Такъ изъясняемъ Мы знаменія для людей понимающихъ. 98 Онъ произвелъ васъ отъ одной души: а потому, Его твореніе и чре́сла и ложесна̀. Такъ изъясняемъ Мы знаменія для людей разумѣющихъ. 99 Онъ низводитъ съ неба воду: ею Мы выращаемъ растенія всѣхъ видовъ: ею выращаемъ злакъ; ею выращаемъ хлѣбныя зерна, рядами размѣщая ихъ въ волосѣ; на пальмахъ — завязь финиковъ въ плотно сложенныхъ гроздяхъ; въ садахъ — виноградныя лозы, маслины, гранаты, то похожія, то не похожія однѣ на другія. Взгляните на плоды ихъ, когда они наливаются, когда зрѣютъ: въ этомъ знаменія для людей вѣрующихъ. 100 А они ставятъ геніевъ соучастниками Богу, тогда какъ Онъ сотворилъ ихъ. Они безсмысленно придумали для Него сыновъ и дочерей. Хвала Ему! Да будетъ превознесенъ Онъ, чуждый того, что́ приписываютъ они Ему. 101 Онъ создатель небесъ и земли; откуда будутъ у Него дѣти, когда у Него не бывало подруги? Онъ сотворилъ все, и Онъ знаетъ все. 102 Таковъ Богъ, Господь вашъ. Кромѣ Его нѣтъ другаго [119]Бога; Онъ творецъ всего, потому Ему покланяйтесь: Онъ покровитель всѣхъ тварей. 103 Взоры не постигаютъ Его, но Онъ постигаетъ взоры: Онъ — милующій, вѣдающій. 104 Вамъ дана уже прозорливость Господомъ вашимъ: и кто прозорливъ, тотъ таковъ въ благо души своей, а кто слѣпъ, тотъ таковъ на погибель ея: я не хранитель вашъ. 105 Такъ Мы указываемъ знаменія, и для того, чтобы они говорили: „ты учился!“ и для того, чтобы Мы уяснили это людямъ знающимъ. 106 Слѣдуй тому, что́ открыто тебѣ Господомъ твоимъ: кромѣ Его нѣтъ другаго Бога; удались отъ многобожвиковъ. 107 Если бы захотѣлъ Богъ, они не были бы многобожниками. Мы не ставили тебя хранителемъ ихъ, ты не попечитель надъ ними. 108 Не злословь тѣхъ, которыхъ призываютъ они опричь Бога, дабы и они, по враждѣ, по неразумѣнію, не стали злословить Бога. Такъ Мы каждому изъ народовъ показываемъ прекрасною его дѣятельность; со временемъ для нихъ наступитъ возвращеніе ко Господу ихъ: тогда Мы ясно укажемъ то, что́ они сдѣлали. 109 Они, въ подтвержденіе своихъ увѣреній, клялись Богомъ, что, если придетъ къ нимъ какое знаменіе, они увѣруютъ въ него. Скажи: знаменія во власти Бога; и образумятъ ли они васъ? Истинно, когда они и придутъ къ вамъ, вы не повѣрите. 110 Мы отвратимъ сердца ихъ и очи ихъ, такъ какъ они не вѣровали тому въ первый разъ: Мы оставимъ ихъ, чтобы они, изступленные, скитались по распутіямъ нечестія. 111 Если бы Мы ниспослали къ нимъ ангеловъ, если бы заговорили съ ними мертвые, если бы предъ лицемъ ихъ Мы собрали все существующее, они не сдѣлались бы вѣрующими, если не захочетъ того Богъ; но большая часть изъ нихъ невѣжды. 112 Такъ каждому пророку Мы ставимъ врагами діаволовъ изъ людей и геніевъ, которые одни другимъ прикрасою слова [120]внушаютъ обольщеніе. Если бы Господь твой захотѣлъ, они не сдѣлали бы этого. Потону, оставь ихъ и то, что вымышляютъ они, 113 что бы сердца невѣрующихъ въ будущую жизнь привязывались въ тому, удовлетворялись тѣмъ, и пріобрѣтали себѣ то, что хотятъ пріобрѣсть. 114 Пожелаю ли я принять судіею кого либо другаго, кромѣ Бога, — Того, кто ниспослалъ вамъ это писаніе, ясно изложенное? Тѣ, которымъ дано было нами Писаніе, знаютъ, что онъ[10] истинно ниспосланъ свыше отъ Господа твоего; потому, не будь изъ сомнѣвающихся. 115 Слово Господа твоего совершенно по своей истинности и правдѣ; никто не можетъ перемѣнить словъ Его: потому что Онъ слышащій, знающій. 116 Если ты будешь подчиняться многимъ изъ тѣхъ, которые живутъ въ этой землѣ, то они уведутъ тебя отъ пути Божія на распутія: они водятся только своимъ мнѣніемъ, дѣлаютъ только одни предположенія. 117 Господь твой вполнѣ знаетъ тѣхъ, которые уклоняются отъ пути Его, и вполнѣ знаетъ Онъ идущихъ прямо по нему.

118 Ѣшьте то, надъ чѣмъ было произнесено имя Бога, если вы вѣрующіе въ Его знаменія. 119 И почему вамъ не ѣсть того, надъ чѣмъ было произнесено имя Бога, послѣ того, какъ Онъ вамъ ясно указалъ то, что запретилъ Онъ въ пищу, кромѣ того, въ чему вы будете приневолены? Многіе увлекаются въ ошибку и своими безсмысленными прихотями. Истинно, Господь твой вполнѣ знаетъ поступающихъ несправедливо. 120 Оставляйте грѣхъ и по внѣшней, какъ и по внутренней сторонѣ его. Тѣ, которые усвояютъ себѣ грѣхъ, непремѣнно получатъ воздаяніе соразмѣрно тому, что они пріобрѣли себѣ. 121 Не ѣшьте того, надъ чѣмъ не было произнесено имени Божія: это было [121]бы нечестіе. А тѣ шайтаны своимъ приверженцамъ внушаютъ, что бы они съ вами вступали въ споры объ этомъ: если вы подчинитесь имъ, то вы — многобожники.

122 Тотъ, кто былъ мертвъ и кому дали Мы потомъ жизнь, кому даровали Мы свѣтъ, съ которымъ онъ ходитъ посреди людей, таковъ же ли какъ тотъ, кто находится во тьмѣ, и выйти изъ нея не хочетъ? Какъ этому, и симъ невѣрнымъ кажется прекраснымъ то, что они дѣлаютъ. 123 Какъ въ этомъ[11], и во всѣхъ другихъ городахъ Мы ставимъ вельможами негодныхъ въ нихъ гражданъ, что бы они дѣйствовали въ нихъ коварно; они и дѣйствуютъ въ нихъ коварно, но только противъ себя самихъ, не понимая сами того. 124 Когда приходитъ въ нимъ какое либо знаменіе, тогда они говорятъ: не повѣримъ до тѣхъ поръ, покуда не будетъ доставлено намъ что нибудь, подобное тому, что бывало доставляемо посланникамъ Божіимъ. Богъ лучше всѣхъ знаетъ, когда Ему совершить посольство отъ Себя. Уничиженіе предъ Богомъ и жестокая казнь поразитъ этихъ преступниковъ за ихъ коварство. 125 Кого захочетъ Богъ поставить на прямой путь, того сердце Онъ откроетъ для покорности; а кого захочетъ уклонить въ заблужденіе, у того сердце дѣлаетъ сжатымъ, стѣсненнымъ, какимъ бываетъ оно у того, кто усиливается подняться вверхъ. Такую посрамительную казнь совершитъ Богъ надъ тѣми, которые не повѣруютъ. 126 Таковъ путь Господа твоего, и онъ прямъ, Мы ясно изложили эти знаменія для людей размышляющихъ. 127 Имъ жилище мира предъ Богомъ: Онъ — покровитель имъ за то, что́ дѣлали они.

128 Будетъ день, когда Онъ соберетъ всѣхъ ихъ: „сонмъ геніевъ! вы многаго требовали отъ этихъ людей!“ [122]Почитатели ихъ изъ этихъ людей скажутъ: — Господи нашъ, мы, одни отъ другихъ, получали выгоды и — являемся при опредѣленномъ для насъ срокѣ, какой срокъ опредѣлилъ Ты для насъ! — Онъ скажетъ: огонь — жилище вамъ; въ немъ останетесь вѣчно, если другаго чего не захочетъ Богъ. Истинно, Господь твой мудръ, знающій. 129 Такъ сближаемъ Мы нечестивыхъ, однихъ съ другими, за то, что́ усвояютъ они себѣ. 130 Сонмъ людей и геніевъ! не приходили ли въ вамъ изъ среды васъ самихъ посланники, которые пересказывали вамъ мои знаменія и возвѣщали вамъ о встрѣчѣ вами дня сего? Они скажутъ: — свидѣтельствуемъ это въ обличеніе себя самихъ! — Дольная жизнь обольстила ихъ и они засвидѣтельствуютъ о себѣ самихъ, что были невѣрными. 131 Это такъ отъ того, что Господь твой не хотѣлъ разрушить городовъ сихъ за ихъ нечестіе въ то время, какъ жители ихъ были невнимательны.

132 Для каждаго изъ нихъ будетъ особая степень, смотря по дѣламъ его: Господь твой не остается невнимательнымъ въ тому, что́ дѣлаютъ они. 133 Господь твой богатъ, полонъ милости; но если Онъ захочетъ, то уничтожитъ васъ и замѣнитъ васъ другими, какими захочетъ, такъ же, какъ Онъ произвелъ васъ, — потомковъ другаго народа. 134 То, чѣмъ угрожается вамъ, дѣйствительно наступитъ, и вамъ того не отклонить. 135 Скажи: народъ мой! дѣйствуй по своему душевному настроенію, я буду дѣйствовать по своему… Скоро узнаете, 136 кому достанется наслѣдіе этого жилища. Истинно, беззаконные не будутъ счастливы.

137 Они отлагаютъ для Бога часть изъ того, что́ производитъ Онъ на нивахъ ихъ и въ скотѣ ихъ, и говорятъ: это Богу (по ихъ представленію), а это соучастникамъ Его, чтимымъ нами! что́ для соучастниковъ, чтимыхъ ими, то [123]не переходитъ къ Богу, а что для Бога, то идетъ къ соучастникамъ, какихъ чтутъ они. Бакъ неосновательны они въ своихъ сужденіяхъ! 138 Соотвѣтственно этому, и боготворимые ими для многихъ изъ моогобожниковъ представляютъ прекраснымъ дѣломъ убивать своихъ дѣтей, дабы губить ихъ и вѣроуставъ ихъ сдѣлать для нихъ темнымъ. Если бы Богъ захотѣлъ, они не дѣлали бы этого. Оставь ихъ и то что выдумали они. 139 Они говорятъ: „такой-то скотъ, такое-то жито запрещенны; ихъ могутъ ѣсть только тѣ, кому мы дозволимъ“, по ихъ представленію: это животныя, которыхъ хребетъ считается запретнымъ; это животныя, надъ которыми они не призываютъ имени Бога, по ихъ выдумкѣ о Немъ: Онъ воздастъ имъ за то, что́ выдумали они. 140 Они говорятъ: что въ утробахъ такихъ-то скотинъ, то чисто для мужескаго пола, и запрещено для женскаго пола; во если оно будетъ мертвымъ выкидышемъ, въ томъ они будутъ участниками. Онъ воздастъ имъ за то, что они приписываютъ Ему: Онъ мудръ, знающій. 141 Погибли тѣ, которые убили дѣтей своихъ, по безразсудству, по неразумію своему: считаютъ запретнымъ то, что Богъ даетъ въ пищу имъ, по своей выдумкѣ о Богѣ: они заблудились, они идутъ не по прямому пути. 142 Онъ производитъ сады виноградныхъ лозъ, растущихъ на подпорахъ и растущихъ безъ подпоръ; — пальмовыя дерева и хлѣбные посѣвы, отъ которыхъ снѣди различны; — маслины и гранаты, похожія и непохожія однѣ на другихъ: ѣшьте плоды съ нихъ, когда Онъ оплодотворитъ ихъ, и во дни жатвы ихъ собирайте ихъ, сколь потребно; но не будьте неумѣренны, потому что Онъ не любитъ неумѣренныхъ. 143 Изъ скота одни для перевоза тяжестей, другіе для закланія въ пищу. Ѣшьте изъ нихъ тѣхъ, которыхъ даетъ Богъ въ пищу вамъ (не слѣдуйте по стопамъ сатаны: онъ вамъ отъявленный врагъ!): 144 восемь въ четырехъ [124]парахъ: въ овцахъ — обоихъ, и въ козахъ — обоихъ. Скажи: запрещалъ ли Онъ или самцевъ, или санокъ изъ нихъ? или то, что́ носатъ въ себѣ утробы самокъ? Объясните, что бы я сколько нибудь зналъ это, если вы справедливы. 145 Въ верблюдахъ — обоихъ, и въ говядахъ — обоихъ. Скажи: запрещалъ ли Онъ или самцевъ, или самокъ изъ нихъ? или то, что́ носятъ въ себѣ утробы самокъ? Присутствовали ли вы тогда, когда Богъ давалъ заповѣдь объ этомъ? Есть ли кто нечестивѣе того, кто выдумываетъ ложь о Богѣ, что бы ввести въ заблужденіе людей, не имѣющихъ знанія? Богъ не руководитель людямъ несправедливымъ. 146 Скажи: въ томъ, что́ сказано въ откровеніи мнѣ, я нахожу для питающагося тѣмъ, чѣмъ питается онъ, запрещеннымъ только мертвечину, или кровь выпущенную, или мясо свиньи (потому что это гнустность), или нечистое отъ того, надъ чѣмъ призываемъ былъ кто-то другой, а не Богъ. Кто нуждой доведенъ будетъ ѣсть это, тогда какъ онъ ни своевольникъ, ни нечестивецъ, къ тому Господь твой будетъ снисходителенъ, милосердъ. 147 Іудействующимъ Мы запретили всѣхъ, имѣющихъ нераздвоенное копыто; и въ говядахъ и овцахъ Мы имъ запретили тукъ, кромѣ того, который находится въ спинѣ и внутренностяхъ, и того, который соединяется съ костями. Этимъ воздаемъ Мы имъ за ихъ буйство, потому что Мы правосудны. 148 Если они считаютъ тебя лжецомъ, то скажи: Господь вашъ обладаетъ всеобъемляющей милостью; но и наказаніе Его не будетъ отклонено отъ людей виновныхъ. 149 Многобожники непремѣнно будутъ говорить: если бы Богъ хотѣлъ, мы не были бы многобожниками, ни мы, ни отцы наши, и ни чего не запрещали бы! Такъ лживо разсуждали и предшественники ихъ дотолѣ, покуда не вкусили казни нашей. Скажи: у васъ есть ли объ этомъ какое либо знаніе? покажите его намъ. Вы водитесь только мнѣніемъ, вы дѣлаете одни только [125]предположенія. 150 Скажи: убѣдительное доказательство у Бога: если бы Онъ захотѣлъ, то всѣхъ васъ поставилъ бы на прямой путь. 151 Скажи: представьте вашихъ свидѣтелей, которые свидѣтельствуютъ, что Богъ запретилъ это. Если они и будутъ свидѣтельствовать; ты ни свидѣтельствуй съ ними и не слѣдуй прихотямъ тѣхъ, которые считаютъ наши знаменія ложными, которые не вѣруютъ въ будущую жизнь и придумываютъ равныхъ Господу своему. 152 Скажи: прійдите, я прочитаю, что Господь вашъ запретилъ вамъ: не признавайте никакихъ соучастниковъ Ему, дѣлайте добро родителямъ, не убивайте дѣтей своихъ по причинѣ бѣдности, — Мы прокормимъ и васъ и ихъ; не предавайтесь мерзкимъ дѣламъ, ни явнымъ, ни тайнымъ, не убивайте души[12], какую Богъ запретилъ убивать, кромѣ той, которая достойна того. Вотъ то, что́ заповѣдалъ Онъ вамъ: можетъ быть, вы будете разсудительны. 153 Не касайтесь имущества сиротъ, развѣ только для улучшенія его, до тѣхъ поръ, покуда они не достигнутъ полнаго возраста; соблюдайте правильность въ мѣрѣ и вѣсѣ. Мы обязываемъ душу[13] только къ тому, что ей по силамъ. Когда будете говорить[14], то будьте правдивы, если бы это относилось и къ родственникамъ. Будьте вѣрны союзу съ Богомъ. Вотъ то, что́ заповѣдалъ Онъ вамъ: можетъ быть, вы размыслите объ этомъ. 154 Истинно, это есть прямой путь мой: по нему ходите, и не ходите по тѣмъ стезямъ, чтобы вамъ не уклониться отъ пути Его. Вотъ то, что́ заповѣдалъ Онъ вамъ: можетъ быть, вы будете богобоязливы.

155 Нѣкогда Мы дали Моисею Писаніе, чтобы довести до полноты то, что́ есть наилучшее; подробно изъяснить [126]все существующее, путеводить и милосердовать: можетъ быть, они увѣруютъ въ срѣтеніе Господа своего. 156 И этотъ[15] есть писаніе, свыше Нами ниспосланное; оно благословенно, а потому, послѣдуйте ему и будьте богобоязливы: можетъ быть, будете помилованы. 157 Вамъ неумѣстно говорить: Писаніе было ниспослано только двумъ народамъ прежде насъ, оттого мы были невнимательны къ ихъ ученію; 158 или говорить: если бы намъ было ниспослано Писаніе, то мы вѣрнѣе ихъ шли бы по прямому пути. Теперь пришло къ вамъ отъ Господа вашего ясное указаніе, руководство и милость. Послѣ сего не тотъ ли будетъ нечестивѣйшимъ, кто ложными почтетъ знаменія Бога и уклонится отъ нихъ? Тѣмъ, которые уклонятся отъ знаменій нашихъ, Мы воздадимъ лютой мукою за то, что они уклонятся. 159 Ужели они ждутъ еще, чтобы къ нимъ пришли ангелы, или пришелъ бы Господь твой, или пришли бы какія либо изъ знаменій Господа твоего? Будетъ день, когда придутъ нѣкоторыя изъ знаменій Господа твоего: тогда не принесетъ пользы душѣ вѣра ея, если она не увѣровала прежде того, или когда она, при вѣрѣ своей, не усвоила себѣ ничего добраго. Скажи: ждите, и мы будемъ ждать. 160 Истинно, ты нисколько не изъ тѣхъ, которые въ свой вѣроуставъ вводятъ раздѣленія и дѣлаются отщепенцами: дѣло ихъ предъ Богомъ; со временемъ Онъ укажетъ имъ на то, что̀ сдѣлали они. 161 Кто предстанетъ предъ Нимъ съ добрыми дѣлами, для того они удесятерятся; а кто предстанетъ съ злыми дѣлами, тому воздастся только соразмѣрное имъ: они не будутъ обижены. 162 Скажи: истинно, Господь мой привелъ меня на прямой путь, къ правильному вѣроуставу, къ вѣроученію Авраама, который былъ [127]истинно благочестивымъ, не былъ въ числѣ многобожниковъ. 163 Скажи: истинно, моя молитва и мое жертвоприношеніе, моя жизнь и моя смерть во власти Бога, Господа міровъ, у котораго нѣтъ соучастниковъ: это заповѣдано мнѣ, и я первый изъ покорныхъ Богу. 164 Скажи: стану ли искать другаго какого либо Господа кромѣ Бога, тогда какъ Онъ есть Господь всего существующаго? Каждой душѣ принадлежитъ только то, что́ она себѣ усвояетъ: несущая свое бремя не обременится бременемъ другой; современемъ наступитъ для васъ возвращеніе ко Господу вашему, и Онъ возвѣститъ вамъ то, въ чемъ вы были несогласны между собою. 165 Онъ поставилъ васъ обитателями этой земли: Онъ возвысилъ васъ однихъ передъ другими по степенямъ достоинствъ, чтобы испытать васъ тѣмъ, что́ доставилъ Онъ вамъ. Истинно, Господь твой скоръ въ совершеніи воздаянія; Онъ также и прощающій, милосердъ.


  1. Коранъ.
  2. Для полнаго смысла рѣчи подразумѣваются слова: ихъ въ томъ состояніи, въ какомъ они будутъ въ то время…
  3. Откровеніемъ.
  4. Рабы Бога, т. е. люди.
  5. Коранъ.
  6. Кораномъ.
  7. Современные Мохаммеду Арабы.
  8. За Коранъ или за ученіе, передаваемое въ Коранѣ.
  9. Коранъ.
  10. Коранъ.
  11. Городѣ т. е. въ Меккѣ.
  12. Т. е. человѣка.
  13. Т. е. человѣка.
  14. Давать судебный приговоръ, или свидѣтельство въ судѣ.
  15. Коранъ.