Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/63

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Коранъ : законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія
авторъ Мохаммедъ (571—632), пер. Гордій Семеновічъ Саблуковъ (1804—1880)
Языкъ оригинала: арабскій. Названіе въ оригиналѣ: أَلْقُرآن‎‎. — Опубл.: 1894. Источникъ: Commons-logo.svg Мохаммедъ. Коранъ, законодательная книга мохаммеданскаго вҍроученія = أَلْقُرآن‎‎. — 2-е изданіе. — Казань: Типо-литографія Императорскаго Университета, 1894. — 542 с.

Редакціи



[480]
Глава (63-ія): лицемѣры.
Мединская. Одиннадцать стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Лицемѣры, когда приходятъ въ тебѣ, говорятъ: „мы исповѣдуемъ, что ты посланникъ Божій“. Богъ знаетъ, что ты посланникъ Его, и Богъ даетъ вѣдать, что лицемѣры лжецы. 2 Они своими клятвами, какъ щитомъ, прикрываютъ себя и отклоняются отъ пути Божія. Какъ худы дѣла ихъ! 3 Это отъ того такъ, что они увѣровали, а потомъ опять стали невѣрными: печать положена на сердца ихъ, и потому они не понимаютъ. 4 Когда ты видишь ихъ, наружность ихъ тебѣ нравится; и если они говорятъ, ты слушаешь слова ихъ: они какъ столбы, поставленые для подпоры зданія. Они всякой кривъ считаютъ поднятымъ противъ нихъ: они враги, потому остерегайся ихъ. Да поразитъ ихъ Богъ! какъ они неразсудительны! 5 Когда имъ говорятъ: приходите, посланникъ Божій попроситъ прощенія вамъ; тогда они отворачиваютъ свои головы, и ты видишь, какъ они уклоняются, держа себя величаво. 6 Имъ будетъ одно и тоже, — будешь ли просить прощенія имъ, или не будешь просить прощенія имъ; Богъ не проститъ имъ: Богъ не руководствуетъ людей развращенныхъ. 7 Они — то самые говорятъ: не дѣлайте пожертвованій въ пользу тѣхъ, которые при посланникѣ Бога, для того, чтобы они отстали отъ него; у Бога сокровища небесъ и земли, но лицемѣры не понимаютъ. 8 Они говорятъ: да, если возвратимся въ городъ, то сильнѣйшій выгонитъ изъ него слабѣйшаго. Сила принадлежитъ Богу, Его посланнику и вѣрующимъ; во лицемѣры не знаютъ того.

[481]9 Вѣрующіе, да не озабочиваютъ васъ ни имущество ваше, ни дѣти ваши, до того, чтобы забывать воспоминаніе о Богѣ! тѣ, которые будутъ поступать такъ, будутъ несчастны.

10 Дѣлайте пожертвованія изъ того, чѣмъ Мы надѣляемъ васъ прежде, нежели къ кому либо изъ васъ придетъ смерть, и онъ будетъ говорить: Господи! о если бы Ты отсрочилъ мнѣ хотя на малое время! я сталъ бы подавать милостыню, и я былъ бы изъ числа добродѣтельныхъ. 11 Но Богъ не острочитъ ни одной душѣ, какъ скоро наступитъ опредѣленный для нея срокъ. Богъ вѣдаетъ то, что́ дѣлаете вы.