Король и певец (Киплинг; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Король и певец
автор Редьярд Киплинг (1865—1936), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Язык оригинала: английский. — Из цикла «Из английских поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Опубл.: пер. 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 178—184.

Редакции




[178]
Король и певец
Поэма


1

Король покинул свой дворец,
Везёт он рыцарский убор:
Пускай Томас — простой певец,
Но золотых достоин шпор.

И за гонцом он шлёт гонца
И в вышину и в глубину, —
И вот нашли они певца
У врат в волшебную страну.

— Пусть арфа вещая молчит, —
10 Сказал король, — восстань, поэт,
Тебе привёз я меч и щит,
Произнеси же свой обет.

[179]


Пажей я дам тебе, коня,
Ты будешь славен и богат,
15 И власть получишь от меня
Ты на расправу и захват!

Певец от арфы поднял взор
И устремил с улыбкой ввысь;
Над ним, в сияющий простор,
20 Свободно ласточки неслись.

— Я произнёс обет иной,
Не разорвёт его ничто;
Я был на страже в час ночной,
Где не бывал ещё никто.

25 Подобно пламени — копьё,
Мой щит — сияние светил,
И званье рыцаря моё
В былом давно я заслужил.

Певцу не надобно коня,
30 Не надо острого меча.
К чему они? Людей тесня,
Рубить безжалостно с плеча…

Не нужно права на захват,
Пажей и слуг не нужно мне,
35 Я сам и славен, и богат,
Я сам — король в своей стране!

Я шлю на запад, на восток,
Куда хочу, во все концы, —

[180]

И отовсюду в данный срок
40 Ко мне спешат мои гонцы.

В сиянье дня, во тьме ночей
Они ко мне приносят слух
О тайнах суши и морей;
Подвластны им — и плоть, и дух!


2

Король внимал ему смущён,
И омрачилися черты,
— Клянусь душой! — воскликнул он,
— В речах своих заносчив ты!

Один лишь знак — и я вокруг
Баронов дюжину создам
Для угожденья и услуг
Моей особе и сынам,

— Что скороспелая мне знать?
10 Что королевский юный сын?
Бессмертною славою венчать
Могу лишь я, и я один!

В моих руках — и честь, и срам,
Мой суд — в боях и на пиру…
15 И честь ведёт в высокий храм,
А стыд — в собачью конуру.

[181]


Кто серебро, кто золотой
Певцу кидает в кошелёк,
Иные же, народ простой —
20 И хлеба чёрствого кусок.

И ту же песню я пою
За грош и полный кошелёк,
Но песню лучшую мою
Пою за чёрствый я кусок.

25 Король достал шотландский грош,
Его певцу он подал сам.
— Теперь ты песню мне споёшь,
Какую пел ты беднякам?

— Когда пою я для детей,
30 Они стоят вокруг меня,
И ты, король в стране своей,
Внимая мне, сойди с коня!

Три песни я спою, изволь,
Каких не пел ни перед кем,
35 И если ты дерзнёшь, король, —
Облагородь меня затем!


3

И властелин в стране своей
На землю должен был сойти.
— Я сердце песнею моей
Переверну в твоей груди!

[182]


Певец ударил по струнам,
И песня к небу понеслась,
И внял король её словам,
И слёзы брызнули из глаз.

— Любовь погибшую узрел
10 И к ней опять взываю я…
И память всех недобрых дел
В груди проснулась, как змея…

О, горе мне! Померкнул день
Полдневной светлою порой!
15 И смерти злой я вижу тень…
Молю: плащом меня укрой.

Был ясный день, палящий зной,
С небес струились горячи
Ласкавшие простор степной
20 Светила жгучего лучи.

— Сюда, на грудь мою приляг,
Нам Бог судья! — певец сказал,
— Рассею я зловещий мрак.
Который песней я нагнал.

25 И взял певец другой аккорд —
И вмиг разгладилось чело,
Король воспрянул, смел и горд,
И тут же он вскочил в седло.

[183]


— Я слышу гул и стук копыт,
30 Идут дружины без числа…
И солнце шлемы золотит
И, словно, шмель, жужжит стрела…

Ко мне — бойцы мои и стяг,
Спешите рыцари гурьбой!
35 Сейчас отпор получит враг,
Кровопролитный грянет бой!

Был ясный день, и свет лучей
Лился с небес на тёмный дол,
И над добычею своей
40 Кружился царственный орёл.

И вздох промчался в тишине,
Чуть слышно струны шевеля,
И в новой песне, как во сне,
Воскресла юность короля.

45 — Я снова принц; в любви своей
Доверчив я, и чист, и смел,
Повсюду вижу я друзей,
И всем завиден мой удел…

В лесах оленя я травлю,
50 Лихого шпорю я коня,
А та, которую люблю, —
Домой с закатом ждёт меня.

[184]


Как счастлив я! Перенесла
Меня мечта в заветный край…
55 Со мной любовь моя была,
И снова мне открылся рай…

Был ясный день, весенний день,
Неслись высоко облака,
Подругу звал свою олень,
60 И рог звучал издалека…

— Во сне ли ты, иль наяву?
Спросил певец, — поведай мне,
Зачем склоняешь ты главу?
Ты наяву, или во сне?

65 Я воскресил тебе в былом
Любовь погибшую твою,
И, лишь заснув последним сном,
Забудешь песню ты мою.

Я поле здесь вооружил,
70 И клич ты слышал боевой,
И небо ясное затмил
Я над твоею головой…

Я дал тебе и рай, и ад,
И слёз горячих благодать…
75 А ты хотел — венец наград —
Мне званье рыцарское дать!..