К Деллию (Гораций/Фет)/ДО

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Къ Деллію
авторъ Горацій (68 — 8 г. до н. э.), пер. Аѳанасій Аѳанасьевичъ Фетъ (1820—1892)
Языкъ оригинала: латинскій. Названіе въ оригиналѣ: «Aequam memento rebus in arduis…». — Опубл.: 1856. Источникъ: «Отечественныя записки», 1856, томъ CV, с. 4—5 К Деллию (Гораций/Фет)/ДО въ новой орѳографіи


Къ Деллію[1].


Покой не забывай душевный сохранять
Въ минуты трудные, а также и веселій
Безумныхъ въ счастіи старайся избѣгать:
Вѣдь все же смертенъ ты, о, Деллій!
Хоть цѣлый векъ живи печаленъ и угрюмъ,
Но праздникъ радостью встрѣчай нелицемѣрной,
И, лежа на травѣ, гоняй приливы думъ
Старинной влагою Фалерна.
Гдѣ съ бѣлымъ тополемъ огромная сосна
10 На тѣнь отрадную спѣшитъ соединиться
Вѣтвями длинными, и рѣзвая волна
Съ трудомъ въ излучинахъ струится,
Туда духовъ, вина и радостных цвѣтовъ
Вели намъ принести недолговѣчной розы…
15 Пока богатъ и юнъ, ты позабыть готовъ
Прядущихъ трехъ сестеръ угрозы.
Оставишь ты лѣса, что накупилъ, и домъ
И виллу, гдѣ волной прибрежной Тибръ желтѣетъ[2],
Оставишь навсегда, и нажитымъ добромъ
20 Твоимъ наслѣдникъ завладѣетъ.
Богатъ ли, родъ ли свой отъ Инаха ведешь[3],
Тутъ нѣтъ различія; иль, бѣдностью страдая,
Послѣднимъ изъ гражданъ подъ солнцемъ ты живешь —
Ты жертва Орка[4] роковая.
25 Въ одномъ и томъ же всѣ мы свидимся краю;
Позднѣй ли, раньше ли, нашъ жребій безъ сознанья
Изъ урны выскочитъ[5] и броситъ насъ в ладью
Для вѣковѣчнаго изгнанья.


<1856>


Примѣчанія.

  1. Кв. Деллій сначала принадлежалъ къ партіи народнаго трибуна Доллабелы, перешелъ потомъ къ Кассію, но вскорѣ оставилъ и его, приставъ къ партіи Антонія. Онъ убѣдилъ Клеопатру соединиться съ Антоніемъ, но, не дождавшись акціумской битвы, перешелъ на сторону Октавіана, изъ чего можно заключить, что Горацій не раньше этого послѣдняго шага съ нимъ сблизился, и слѣдовательно, эта ода написана около 725 года. Зная легкомысліе своего друга, Горацій совѣтуетъ ему быть болѣе-ровнымъ среди превратностей судьбы. (Прим. перев.)
  2. Воды Тибра, отъ глинистой почвы, имѣютъ желтоватый цвѣтъ. (Прим. перев.)
  3. Инахъ, выходецъ изъ Египта, поселился въ Пелопоннесѣ и былъ первымъ царемъ аргивскимъ. На берегахъ рѣки Инаха онъ построилъ замокъ Лариссу. Римскіе всадники (equites) должны были имѣть не менѣе 400,000 сестерцій, и поэтому Горацій предполагаетъ, что богатый долженъ происходить отъ знатнаго рода, въ противоположность послѣднему изъ гражданъ — свободныхъ, разумѣется. (Прим. перев.)
  4. Оркъ — жилище тѣней. (Прим. перев.)
  5. По понятію Горація, богиня Судьба держитъ въ рукѣ урну, наполненную людскими именами, и когда, потрясая урной, она выброситъ одинъ изъ жребиевъ, то тотъ, кому онъ принадлежитъ, долженъ умереть (см. III, од. 1, 16). (Прим. перев.)