Оригинал: французскій. — См. Оглавленіе.Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: пер. 1889, опубл: 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 70..
Ты знаешь легенду? Лишь только луна,
Блеснувъ, озаряетъ молчаніе ночи,
Средь чащи лѣсной чьи-то искрятся очи,
Средь чащи поетъ и рыдаетъ струна, 5 Смущая покой задремавшей Полночи,
И звуки ея такъ воздушно-нѣжны, Что только влюбленнымъ слышны,
Когда они шепчутся въ сумракѣ ночи…
Любовь моя! свѣтитъ волшебно луна, 10 И чаща лѣсная темна Полночной порою,—
Скорѣй приходи и послушай со мною,
Какъ тихо поетъ и рыдаетъ струна!
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.