Л *** (Казалис/Бальмонт)/1890 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Yat-round-icon1.jpg

Л. ***
авторъ Анри Казалисъ (1840—1909), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Языкъ оригинала: французскій. Названіе въ оригиналѣ: Chanson triste. — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Дата созданія: пер. 1889, опубл.: пер. 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д.. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 67—68..

Редакціи




[66-67]
1.
Л. ***

Въ твоихъ глазахъ, печальный, милый другъ,
Горитъ луны-волшебницы мерцанье,—
О, дай мнѣ отдохнуть отъ тяжкихъ мукъ,
Дай утонуть въ твоемъ сіяньи!

Забуду я въ объятіяхъ твоихъ,
Любовь моя, всѣ прошлыя страданья,
И въ сердцѣ скорбномъ замолчатъ рыданья,
И съ устъ моихъ слетитъ пѣвучій стихъ,

Какъ дань тебѣ, какъ дань любви прекрасной!
10 Забытую балладу я спою,
И, вслушавшись въ тотъ голосъ нѣги страстной,
Въ чужой судьбѣ узнаемъ мы свою.

[68-69]


И въ этотъ мигъ, подъ лепетъ чудной сказки,
Въ твоихъ глазахъ засвѣтится любовь,
15 И будетъ столько въ нихъ признаній, столько ласки,
Что къ жизни я воскресну вновь!




PD-icon.svg Это произведеніе перешло въ общественное достояніе.
Произведеніе написано авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликовано прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.
Кромѣ того, переводъ выполненъ авторомъ, умершимъ болѣе семидесяти лѣтъ назадъ и опубликованъ прижизненно, либо посмертно, но съ момента публикаціи также прошло болѣе семидесяти лѣтъ.