МЕКСИКА
О, как эта жизнь читалась взасос!
| Идёшь. |
| |
Наступаешь на ноги. |
| В руках |
| |
превращается |
| | |
ранец в лассо, |
| а клячи пролёток — |
| |
мустанги. |
| Взаправду |
| |
игрушечный |
| | |
рос магазин, |
| Сейчас же |
| |
сбегу |
| | |
в страну мокасин — |
| лишь сбондю |
| |
рубль и бульдог. |
| А сегодня — |
| |
это не умора. |
| Сколько миль воды |
| |
винтом нарыто,— |
| и встаёт |
| |
живьём |
| | |
страна Фениамора |
| Рёв сирен, |
| |
кончается вода. |
| Мы прикручены |
| |
к земле |
| | |
о локоть локоть. |
| И берёт |
| |
набитый «Лефом» |
| | |
чемодан |
| Монтигомо |
| |
Ястребиный Коготь. |
Глаз торопится слезой налиться.
Как? чему я рад? —
| — Ястребиный Коготь! |
| |
Я ж |
| | |
твой «Бледнолицый |
Брат».
| Где товарищи? |
| |
чего таишься? |
| стрелами |
| |
отравленными |
| | |
в Кутаисе |
| били |
| |
мы |
| | |
по кораблям Колумба? — |
| Цедит |
| |
злобно |
| | |
Коготь Ястребиный, |
| медленно, |
| |
как треснувшая крынка: |
— Нету краснокожих — истребили
гачупины с гринго.
| Ну, а тех из нас, |
| |
которых |
| | |
пульки |
| пощадили, |
| |
просвистевши мимо, |
| кабаками |
| |
кактусовый «пульке» |
| добивает |
| |
по 12-ти сантимов. |
| стрелы, |
| |
от которых |
| | |
никуда не деться...— |
| Огрызнулся |
| |
и пошёл, |
| | |
сомбреро нахлобуча |
| вместо радуги |
| |
из перьев |
| | |
птицы Кетцаль. |
| Года и столетья! |
| |
Как ни косите |
склонённые головы дней,—
| корявые камни |
| |
Мехико-сити |
прошедшее вышепчут мне.
| Это |
| |
было |
| | |
так давно, |
| | | |
как будто не было. |
| Бабушки столетних попугаев |
| |
не запомнят. |
| Здесь |
| |
из зыби озера |
| | |
вставал Пуэбло, |
| дом-коммуна |
| |
в десять тысяч комнат. |
| И золото |
| |
между озёрных зыбей |
| лежало, |
| |
аж рыть не надо вам. |
| Чего ещё, |
| |
живи, |
| | |
бронзовей, |
вторая сестра Элладова!
| Но очень надо |
| |
за морем |
| | |
белым, |
чего индейцу не надо.
Тяжек испанских пушек груз.
| Сквозь пальмы, |
| |
сквозь кактусы лез |
| по этой дороге |
| |
из Вера-Круц |
| Пришёл. |
| |
Вода студёная |
| | |
хочет |
| вскипеть кипятком |
| |
от огня. |
и 72 дня.
| Хранят |
| |
краснокожих |
| | |
двумордые идолы. |
| Как мышь на сало, |
| |
прельстясь на титулы, |
| Напрасно, |
| |
разбитых |
| | |
в отряды спаяв, |
| Гватемок |
| |
в озёрной воде |
| | |
мок. |
| Что |
| |
против пушек |
| | |
стрелёнка твоя!.. |
| Под пытками |
| |
умер Гватемок. |
| И вот стоим, |
| |
индеец да я. |
| Товарищ |
| |
далёкого детства, |
| он умер, |
| |
чтоб в бронзе |
| | |
веками стоять |
наискосок от полпредства.
| Внизу |
| |
громыхает |
| | |
столетий орда, |
и горько стоять индейцу.
| Что братьям его, |
| |
рабам, |
| | |
чехарда |
| всех этих Хуэрт |
| |
и Диэцов?.. |
| Прошла |
| |
годов трезначная сумма. |
Пивною маркой стал Моктецума,
| пивною маркой — |
| |
Гватемок. |
| Буржуи |
| |
всё |
| | |
под одно стригут. |
Вконец обесцветили мир мы.
| Теперь |
| |
в утешенье земле-старику |
| лишь две |
| |
конкурентки фирмы. |
| Ни лиц пожелтелых, |
| |
ни солнца одёж. |
| в какой трущобе |
| |
теперь |
| | |
найдёшь |
сарапе и Гваделупу?
| Что Рига, что Мехико — |
| |
родственный жанр. |
| Латвия |
| |
тропического леса. |
| Вся разница: |
| |
зонтик в руке у рижан, |
| а у мексиканцев |
| |
«Смит и Вессон». |
| Две Латвии |
| |
с двух земных боков — |
различные собой они
| лишь тем, |
| |
что в Мексике |
| | |
режут быков |
| в театре, |
| |
а в Риге — |
| | |
на бойне. |
| И совсем как в Риге, |
| |
около пяти, |
| фордом |
| |
разжигая жениховский аппетит, |
| кружат дочки |
| |
по Чапультапеку. |
| А то, |
| |
что тут урожай фуража, |
что в пальмы земля разодета,
| так это от солнца,— |
| |
сиди |
| | |
и рожай |
бананы в президентов.
| Наверху министры |
| |
в бриллиантовом огне. |
| Под — |
| |
народ. |
| | |
Голейший зад виднеется. |
| Без штанов, |
| |
во-первых, потому, что нет, |
| во-вторых,— |
| |
не полагается: |
| | |
индейцы. |
| Обнищало |
| |
моктецумье племя, |
| | |
и стоит оно |
| там, |
| |
где город |
| | |
выбег |
| | | |
на окраины прощаться |
| перед вывеской |
| |
муниципальной: |
| | |
«Без штанов |
| в Мехико-сити |
| |
вход воспрещается». |
| Пятьсот |
| |
по Мексике |
| | |
нищих племён, |
одной рукой выжимает в лимон,
одним запирает замком.
| Нельзя |
| |
борьбе |
| | |
в племена рассекаться. |
| Несись |
| |
по земле |
| | |
из страны мексиканцев, |
| роднящий крик: |
| |
«Камарада!» |
| Голод |
| |
мастер людей равнять. |
| В грядущем огне |
| |
родня-головня |
Мильон не угробят богатых лопаты.
| Встают |
| |
взамен одного Запаты |
| Сметай |
| |
с горбов |
| | |
толстопузых обузу, |
| Скорей |
| |
над мексиканским арбузом, |
багровое знамя, взметись!
20 июля 1925 г. Мехико-сити
|