Мой Вар, Суффена ты наверняка знаешь! (Катулл; Пиотровский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мой Вар, Суффена ты наверняка знаешь!..
автор Гай Валерий Катулл (ок. 87 до н. э.— ок. 54 до н. э.), пер. Адриан Иванович Пиотровский (1898—1938)
Язык оригинала: латинский. Название в оригинале: 22. «Suffenus iste, Vare, quem probe nostri…». — Источник: Библиотека Максима Мошкова


* * *


Мой Вар, Суффена ты наверняка знаешь!
Суффен красив, воспитан, говорить мастер!
Вдобавок к остальному он стихи пишет,
По тысяче, по десять тысяч строк за день
Кропает, не как мы, на черновых свёртках,
На царских хартиях, чтоб переплёт новый,
Чтоб скалки новые, чтобы вышито красным,
Свинцом расчерчено, начищено пемзой,
Стихи прочесть попробуй, и Суффен важный
Покажется бродягой, пастухом козьим.
Такая перемена! Вот стихов сила!
Никак не верится! Такой хитрец, умник,
Умней всех умников, из хитрецов хитрый,
Становится последним дураком сразу,
Чуть за стихи возьмётся. Никогда всё же
Так горд он не бывает, до небес счастлив,
Поэзией своей он упоён, право.
Но будем откровенны! Таковы все мы,
Немножко от Суффена ты найдёшь в каждом.
Смешны мы все, у каждого своя слабость.
Но за своей спиной не видать сумки.