Мостик (Доувес Деккер/Чеботаревская)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мостик
автор Эдуард Доувес Деккер, пер. Александра Николаевна Чеботаревская
Язык оригинала: нидерландский. — Источник: Мультатули. Повести. Сказки. Легенды. — СПб.: «Дело», 1907. — С. 188. Мостик (Доувес Деккер/Чеботаревская) в дореформенной орфографии


Была зима. По широкому каналу весело скользили конькобежцы. Лёд лежал на одном уровне с дорогой, так что перейти на каток было весьма легко.

Однако, небольшой мостик был перекинут через широкую, непокрытую льдом рытвину, которой я накануне не видел. Каждый проходивший через мостик уплачивал копейку человеку, приладившему его «из-за рытвины», как он выражался. Некоторые насмешливо шептали:

— Вернее, он рытвину сделал для мостика!

Общество изобилует подобными рытвинами, и в большинстве случаев их цель — содержать таких «мостостроителей». Что стали бы делать у нас школьные учителя, если бы мы писали так же быстро и гладко, как говорит образованный человек?

Что сталось бы с солдатами, если бы мы захотели понять, что самый маленький народ сильнее величайшей армии?

Что стали бы делать адвокаты, если бы у нас были законодатели, которые могли бы ясно выражать свои мысли?

На что были бы нужны священники, если бы мы поняли, что каждый может обрести свою религию в собственном сердце?

Наконец, к чему были бы нам нравоучители, если бы мы умели отыскивать образцы морали в природе?

Ах, сколько таких мостостроителей занимаются копчением неба!