Моя душа больна весь день (Метерлинк/Брюсов)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Моя душа больна весь день...»
автор Морис Метерлинк (1862—1949), пер. В. Я. Брюсов
Язык оригинала: французский. — Из сборника «Serres chaudes (Теплицы)». Дата создания: 1889, пер. 1900. Источник: Библиотека Мошкова



***


Моя душа больна весь день,
Моя душа больна прощаньем,
Моя душа в борьбе с молчаньем,
Глаза мои встречают тень.

И под кнутом воспоминанья
Я вижу призраки охот;
Полузабытый след ведет
Собак секретного желанья.

Во глубь забывчивых лесов.
Лиловых грез несутся своры,
И стрелы желтые - укоры -
Казнят оленей лживых снов.

Увы, увы! Везде желанья,
Везде вернувшиеся сны,
И слишком синее дыханье...
...На сердце меркнет лик луны.





PD-icon.svg Этот материал находится в общественном достоянии в Соединенных Штатах, поскольку он был опубликован до 1 января 1923 года. Обратите внимание, что он может находиться под защитой авторского права в других государствах. Flag of the United States.svg