Оригинал: нем.Die Rache («Der Knecht hat erstochen den edeln Herrn…»), опубл. в 1810. — См. Баллады Жуковского. Перевод созд.: 1816, опубл: 1820[1]. Источник: ФЭБ со ссылкой на книгу Жуковский В. А. Собрание сочинений в четырёх томах. — М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. — Т. 2. Баллады, поэмы и повести. — С. 80..
Мщение
Изменой слуга паладина убил:
Убийце завиден сан рыцаря был.
Свершилось убийство ночною порой —
И труп поглощён был глубокой рекой.
5 И шпоры и латы убийца надел
И в них на коня паладинова сел.
И мост на коне проскакать он спешит:
Но конь поднялся́ на дыбы и храпит.
Он шпоры вонзает в крутые бока: 10 Конь бешеный сбросил в реку́ седока.
Он выплыть из всех напрягается сил:
Но панцирь тяжёлый его утопил.
Примечания
↑Впервые — в журнале «Невский зритель», 1820, февраль.