На мельнице (Бальмонт)/1916 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
На мельницѣ
авторъ Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
См. Оглавленіе. Изъ сборника «Ясень». Дата созданія: 1916, опубл.: 1916. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Ясень. Видѣніе Древа. — М.: Издательство Некрасова К. Ф., 1916. — С. 107—109..



[107]
НА МЕЛЬНИЦѢ.

Изъ орѣховой скорлупки
Приготовивши ковчегъ,
Я сижу, поджавши губки:—
Гдѣ-то будетъ мой ночлегъ?
Предъ водою не робѣя,
Для счастливаго конца,
Я, находчивая Фея,
Улещаю плавунца.
„Запрягись въ мою скорлупку,
10 И вези меня туда,
Гдѣ на камнѣ мелютъ крупку,
И всегда кипитъ вода.“
Былъ исполненнымъ догадки
Веслоногій плавунецъ:—
15 Съ мышкой мельничною въ прятки
Я играю наконецъ.
Плавунца я отпустила,
Услыхавши жернова.

[108]

Онъ нырнулъ въ домокъ изъ ила,
20 Гдѣ подводится трава.
Хороводятся тамъ стебли,
Снизу прячется пискарь.
Плавунецъ, искусный въ греблѣ,
Между всѣхъ нырялокъ царь.

25 А подальше отъ запруды
Заходя за перекатъ,
Въ быстромъ блескѣ мчатся гуды,
Всплески, брызги, влажный градъ.
Надъ вспѣненнымъ водопадомъ,
30 Съ длинной бѣлой бородой,
Жернова считаетъ взглядомъ
Мельникъ мудрый и сѣдой.
У него жена колдунья,
Изъ муки Луну прядетъ,
35 Причитаетъ бормотунья:—
„Четъ и нечетъ, нечетъ, четъ.“
Насчитаетъ такъ, до счета,
Пыль тончайшей бѣлизны,
Замерцаетъ позолота,
40 Въ небо выйдетъ серпъ Луны.
Выйдетъ тонкій, и до шара,
Ночь за ночью, въ небосводъ,
Лунно-бѣлая опара,
Пряжа Мѣсяца плыветъ.

[109]

45 Въ эти мѣсячныя ночи
Воздухъ манитъ въ вышину.
Разумъ дѣвушекъ короче,
Стебли тянутся въ струну.
И колдунья съ мукомоломъ,
50 Что-то въ полночь пошептавъ,
Слышатъ въ сумракѣ веселомъ
Проростанье новыхъ травъ.

Я же съ мельничною мышкой,
Не вводя избу въ изъянъ,
55 Прогремлю въ сѣняхъ задвижкой,
Опрокину малый жбанъ.
Мы играемъ съ кошкой въ жмурки,
Уманимъ ее на столъ.
А подъ утро у печурки
60 Отъ муки весь бѣлый полъ.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.