Неверная Лиза (Гейне; Вейнберг)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску

Неверная Лиза
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Язык оригинала: немецкий. Название в оригинале: Die ungetreue Luise («Die ungetreue Luise…»). — Источник: Полное собрание сочинений Генриха Гейне / Под редакцией и с биографическим очерком Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Издание А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 6. — С. 108.. Неверная Лиза (Гейне; Вейнберг) в дореформенной орфографии


Неверная Лиза


Неверная Лиза приходит,
Шепча очень милые речи;
Пред ней бедный Ульрих… Так мрачно
Глядят нагоревшие свечи.

Шалит и ласкается Лиза…
«Мой Бог! да какой ты унылый!
Совсем не смеёшься уж больше.
Ну, полно, ну, полно же, милый!»

Шалит и ласкается Лиза.
10 Лепечет, у ног его лёжа…
«Мой Бог! что с твоими руками?
Как лёд, и лишь кости да кожа!»

Шалит и ласкается Лиза;
Но снова она испугалась:
15 «Мой Бог, твои волосы седы,
Как пепел. Что с бедными сталось?»

У бедного Ульриха сердце
Как будто разбито. Он злого
Ребёнка целует, но губы
20 Промолвить не могут ни слова.