Обсуждение страницы:Краткий очерк истории бань (Карвасовский, 1884).pdf/17

Содержимое страницы недоступно на других языках.
Материал из Викитеки — свободной библиотеки
  • @VadimVMog Не уверен насчёт исправления «найбольший». Всё-таки произношение отличается.--Cinemantique (обсуждение) 12:46, 11 апреля 2016 (UTC) Сюда же «найболее» на странице 34.--Cinemantique (обсуждение) 14:27, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
  • А также исправление «взымается» и «фешенебльные» на странице 28.--Cinemantique (обсуждение) 12:54, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
    • То же самое. Дело в том, что язык меняется. При переводе из ДО в СО мы приводим текст к современным нормам правописания. Если слово в такой форме и сейчас используется, оставляем. Например, «экспедициею». — VadimVMog (обсуждение) 13:06, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
      • Дело в том, что такие изменения не относятся к реформе орфографии. Допустим, я извлёк из ВТ все тексты в современной орфографии (поскольку искать в дореформенной неудобно для меня). Очевидно, что я не буду искать в них слово «очеркъ», но мне может понадобиться найти именно слово «фешенебльный», узнать, когда оно использовалось и как часто. С другой стороны, конечно, понятно, что это дублеты, и хотелось бы при поиске «фешенебельный» находить и «фешенебльный». В НКРЯ, например, есть возможность пометить форму как аномальную или искажённую, и она будет присутствовать в результатах поиска стандартного варианта (можно также искать только нестандартные формы), но здесь, как я понимаю, это невозможно (хотя можно искать в дореформенной орфографии). Вообще, я против исправления, изменяющего произношение слова (кроме ёфикации).--Cinemantique (обсуждение) 14:26, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
        • Существуют правила перевода из ДО в СО. С ними можно ознакомиться здесь (п. 4.2.3). Так как Вы — новый участник, рекомендую также прочитать Проект справки по размещению текстов. Там в краткой форме описаны многие технические моменты, это может сэкономить Вам время. — VadimVMog (обсуждение) 14:51, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
          • Спасибо за ссылки, вашим проектом я пользовался, а правило подтверждает моё мнение: «Текст документов XIX—XX вв. воспроизводится по современным правилам правописания с сохранением некоторых языковых особенностей, например генварь, гистория, Гишпания, апотеоз и т. д.». «Фешенебльный» вполне сюда вписывается, иначе непонятно, почему нельзя заменить устаревший дублет «гистория» на единственно современный вариант «история». Там же я узнал, что «сокращенно написанные слова, если они не являются общепринятыми сокращениями, воспроизводятся полностью». Кажется, сокращения «и т. д.», «напр.» довольно общеприняты; возможно, стоит сделать список таких сокращений.--Cinemantique (обсуждение) 15:30, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
            • К сожалению, формулировка в этом правиле нечёткая. Я трактую её так, Вы иначе. Хорошо, однако, что у нас есть хоть какая-то опора. До того, как этот документ был найден и помещён на ВТ, тут вообще каждый делал, что хотел. Что касается сокращений, я довольно много смотрел на практику работы профессиональных редакторов. Не скажу, что такие сокращения, как «и т. д.» расшифровываются всегда, но у меня сложилось впечатление, что в большинстве случаев расшифровываются. Время было другое — очень популярно было сокращать всё, что можно — цифры, «и др.» и так далее. Экономили бумагу. Сейчас предпочитают писать полностью. Но я лишь высказываю свою точку зрения. Вы вольны поступать так, как считаете правильным. Эта работа, вообще говоря, не наше дело. Мы берём на себя функции издательства и выступаем в качестве редакторов текстов, хотя не получили специального образования и, по большей части, не имеем практического опыта такой работы. И это прямо противоречит заявленным целям ВТ. Я делаю это просто из практической нужды, понимая, что не переводя текст в СО, мы серьёзно ограничиваем аудиторию. Пусть уж лучше будет не очень хорошего качества, но будет доступно для всех, не только для специалистов. — VadimVMog (обсуждение) 16:47, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]
              • Я думаю, всё-таки нужно вернуть дублеты. Возможно, стоит сделать вариант с модернизированной грамматикой (хотя это даже к грамматике отнести нельзя). А что насчёт чисел? Вы оставили «5 копеек», «копеек 10», «от 40 до 50 копеек». Следует ли исправить это? На страницах 27-29 неверно оформлен список «видов общественных бань»: I., 2), затем III., а четвёртый не отмечен. Может, исправить это?--Cinemantique (обсуждение) 18:56, 11 апреля 2016 (UTC)[ответить]