Обсуждение участника:Averaver

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Перейти к навигации Перейти к поиску
Последнее изменение страницы:
21.11.2018.

Пожалуйста, добавляйте новые темы снизу.

Архив:

  1. 2012—2013 года


Содержание

Викитека:Анонсы[править]

Спасибо за сделанные анонсы! В последнее время мало кто их наполняет. Только не забывайте менять перенаправление Викитека:Анонсы/Последний, направляя его на последний анонс в наличии. Когда анонса на текущую неделю нет, показывается именно Викитека:Анонсы/Последний. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 10:33, 14 января 2014 (UTC)

С перенаправлением понял только сейчас. На ближайшие полгода анонсы есть, со временем и далее буду заполнять. + там есть статьи из ТСД. --Averaver (обсуждение) 14:03, 14 января 2014 (UTC)
Совершенно очаровало стихотворение Игоря Северянина «Поэза трёх принцесс». Рекомендую для включения в анонсы. — VadimVMog (обсуждение) 05:59, 2 марта 2015 (UTC)
Добавил в анонсы на следующую неделю — Викитека:Анонсы/2015/11. При желании можете добавлять дальше по образцу. --Averaver (обсуждение) 08:22, 2 марта 2015 (UTC)

Категории для авторов[править]

Как-то на форуме обсуждался вопрос о категориях. Я высказал такое соображение, что если мы взглянем на страницу категорий, например, Категория:Авторы XIX века, то увидим, что полстраницы занимают подкатегории, а полстраницы — категории частично с теми же названиями. Это затрудняет ориентирование и по сути излишне. Чтобы улучшить дело, я предложил на странице автора руками никакие категории не указывать (автоматически создаётся категория с именем автора), а категорию с именем автора включать во все нужные категории, как это сделано, например, для страницы Михаил Юрьевич Лермонтов и соответствующей категории. Администрация, в лице Lozman'а согласилась и я, когда вижу, правлю. Я это к тому, что, похоже, Вы занялись авторами, так по ходу дела можно было бы заодно и категории со страниц авторов удалять и переносить в категорию с именем автора. Если есть желание/возможность. — VadimVMog (обсуждение) 10:05, 27 января 2014 (UTC)

Точнее, ещё полстраницы — статьи авторов. Вы предлагаете в категориях подобных Категория:Авторы XIX века, Категория:Российские авторы не показывать статьи, а только категории. Не уверен в оптимальности такого варианта. Считаю, что данный вариант надо обсудить на Форуме. Кстати, в ВТ есть авторы со статьями, но без категорий, а также с категориями, но без статей. Сейчас я занимаюсь только интервиками, ссылками на Википедию и описаниями авторов. За дополнительный объём не берусь. --Averaver (обсуждение) 11:01, 27 января 2014 (UTC)
Да, было бы времени побольше, можно было бы... Объём работы приличный. Нужно выработать какой-то единый подход. Иначе будет полный кавардак. Как считали бы правильным сделать? — VadimVMog (обсуждение) 13:28, 27 января 2014 (UTC)
Пока у меня нет определённой позиции. Думаю, этот вопрос необходимо обсудить на Форуме. Кстати, в конце февраля будет следующий этап соединения с Викиданными, можно будет получать информацию для карточек - Дата/Место Рождения/Смерти, Изображение и т.д. Желательно обсудить минимальный набор информации в карточке автора, категории на странице автора и т.д. --Averaver (обсуждение) 17:34, 27 января 2014 (UTC)

Бальмонт. Том 5.[править]

  • Посмотри́те ясно — это повелительное наклонение, приказ братьям посмотреть ясно. «Посмотримте ясно» — это призыв, который другими словами можно выразить так: «Братья, давайте посмотрим ясно». То есть это разные смыслы. Кроме того, «посмотри́те ясно» не попадает в ритм, ведь ударение в «Посмотримте ясно» — на втором слоге.
В Национальном Корпусе русского языка - только 3 вхождения. Согласился с вами и исправил на "посмотримте".--Averaver (обсуждение) 12:22, 30 марта 2014 (UTC)
"Скандиван" - это скандинавский диван либо ошибка типографского набора. В том же Корпусе русского языка (поэтический корпус) находится это стихотворение со словом - "скандинав" + текст в Библиотеке Мошкова. --Averaver (обсуждение) 12:22, 30 марта 2014 (UTC)
Если это особая поэтическая форма, то в Корпусе этого слова больше нигде не найти, а библиотека Мошкова, в отличие от Викитеки, вольно обращается с текстами. Полной уверенности у меня нет, я только склоняюсь в пользу того, что напечатано правильно. Моё предложение — поставить опечатку явно и в ДО и в СО, чтобы читатели сами могли решать. — VadimVMog (обсуждение) 14:05, 30 марта 2014 (UTC)

Посмотрел сегодня сборники Бальмонта за 1989 и 1994 годы. В общем, скандинав там читается, а не диван. Бо́льшая часть ошибок (опечаток) также определена верно. Хотя и не все. --Averaver (обсуждение) 13:52, 19 апреля 2014 (UTC)

Просьба отпатрулировать[править]

Коллега отпатрулируйте пожалуйста -- CPI-RUS (обсуждение) 11:26, 27 апреля 2014 (UTC)

Отпатрулировал Заявление ГКЧП на основании источника Сайт souz.info. --Averaver (обсуждение) 13:03, 27 апреля 2014 (UTC)
Оттуда же рекомендую проверить Постановление №1 (есть многочисленные отличия). Там же есть Постановление №2 и Указ Янаева. После обновления готов проверить и отпатрулировать. Положение о Всесоюзной пионерской организации имени В.И. Ленина 1967 года патрулировать не готов. --Averaver (обсуждение) 15:06, 27 апреля 2014 (UTC)

Утверженная грамота[править]

Хорошая новость :) — VadimVMog (обсуждение) 16:44, 10 июля 2014 (UTC)

P.S. Приветствие со страницы обсуждения можно убрать — Вы давно не новичок, сейчас оно только мешает.

Русские простонародные легенды[править]

Закончил проверку основной части. Посмотрите, пожалуйста, что получилось. — VadimVMog (обсуждение) 03:14, 10 ноября 2014 (UTC)

Бальмонт в школьной программе[править]

Недавно ко мне обратилась моя коллега по работе с просьбой найти для её внука стихотворения Бальмонта — их задали в школе к прочтению: «Фантазия», «Я мечтою ловил уходящие тени», «Я вольный ветер, я вечно вею», «Я в этот мир пришёл, чтоб видеть солнце». Поискал у нас на ВТ и не нашёл ни одного. Раз учитель задал эти стихи, значит, он считает, что это лучшее, то, что надо обязательно прочитать. Не встречалось ли случайно в многочисленных сборниках? — VadimVMog (обсуждение) 08:23, 16 ноября 2014 (UTC)

Если вы их смотрели на авторской странице Бальмонта, то там их нет. Я убираю оттуда списки стихов из сделанных сборников.

Надо просто поиском посмотреть. Вот они:

Как вариант, можно дополнительно распечатать страницы с ДО текстом, пусть внук похвастается. По поводу лучшего, есть Фейные сказки (Бальмонт 1905), для детей самое то. --Averaver (обсуждение) 08:30, 16 ноября 2014 (UTC)

Хотел я дописать: «может, я просто не нашёл», да что-то отвлекло. Касательно внука — там старшие классы. Ну и хорошо, что они у нас есть, заодно и я прочитаю. — VadimVMog (обсуждение) 09:43, 16 ноября 2014 (UTC)

Волшебные сказки (Перро)[править]

На этой странице и предыдущих имена в ДО оформлены шрифтом капитель, но в СО, вроде бы, сейчас так не оформляют. Я не могу вспомнить, как обычно поступают редакторы в таких случаях: совсем убирают оформление или делают курсив. Пока оставил в СО {{sc}}, но, наверное, надо бы на что-то поменять. — VadimVMog (обсуждение) 17:24, 30 декабря 2014 (UTC)

Не уверен, что есть необходимость выделять шрифтом имена в ДО и СО. --Averaver (обсуждение) 18:35, 30 декабря 2014 (UTC)
Если есть возможность сохранить оформление оригинала, передать в оформлении дух того времени, почему нужно от этого отказываться? Поэтому по возможности сохраняю. В СО — другое дело. — VadimVMog (обсуждение) 19:28, 30 декабря 2014 (UTC)

О перенаправлениях[править]

Приветствую. По поводу создаваемых вами перенаправлений на примере перенаправления Нил: мое мнение -- создание такого рода перенаправлений не улучшает качество поиска в Викитеке, поскольку значений слова "Нил" заведомо больше, а поиск по умолчанию при создании такого перенаправления становится нерепрезентативным [т.к. все остальные вхождения пропадают из поисковой выдачи]. -- Badger M. (обсуждение) 18:34, 28 февраля 2015 (UTC)

Проверил в поиске "Нил" — Нил. Пропаданий не вижу. Надеюсь, в дальнейшем это перенаправление будет преобразовано в страницу значений. --Averaver (обсуждение) 18:40, 28 февраля 2015 (UTC)
Я не о расширенном поиске говорил, а о поиске по умолчанию ("перейти к странице, имеющей в точности такое название"), который, в частности, предоставляется [для незарегистрированных пользователей] на заглавной странице. -- Badger M. (обсуждение) 18:48, 28 февраля 2015 (UTC)
М-м, при вводе слова "Нил" в поле поиска, в раскрывающемся списке вижу только три статьи этого стихотворения, при вводе "Зачем" — ещё некоторое количество других стихотворений. Не вижу влияния существующего элемента на список вариантов. Если вы считаете, что данная конкретная статья требует преобразования в страницу значений, желаю успеха. --Averaver (обсуждение) 19:02, 28 февраля 2015 (UTC)
Вижу, что мы не находим общего языка. Я вынесу данный вопрос на общий форум, чтобы также выяснить мнение других участников по этому поводу [улучшает ли создание подобных перенаправлений качество поиска в Викитеке]. -- Badger M. (обсуждение) 19:19, 28 февраля 2015 (UTC)

Бальмонт. «Горные вершины» (1904)[править]

Я поставил на викиливр.ру статью Бальмонта «Праотец современных символистов» Произведение на сайте wikilivres.ru из сборника статей Бальмонт, К. Д. Кн. 1 : Горные вершины : сборник статей / К.Д. Бальмонт . – Книгоиздательство "Гриф" . – М. : Печатня С.П. Яковлева, 1904 (Петровка, Салтыковский пер., д. Т-ва, № 9) . – IV, 210 с. Я пользовался современным изданием: Бальмонт К. Д. Собрание сочинений: В 7 т. Т. 6. C. 321-326. Вы не знаете, можно ли найти оригинальный текст? Заранее спасибо за информацию. -- Dmitrismirnov (обсуждение) 11:27, 4 марта 2015 (UTC)

Вот здесь: Google — это сборник Горные вершины, 1904. Из России не даёт смотреть, а из США должно быть доступно. Можно попросить EugeneZelenko, чтобы он его скачал с гугля и залил на Викисклад. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:42, 4 марта 2015 (UTC)
PS: В РГБ эта книга ещё не оцифрована - [1]. У них обычно сканы покачественее... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 11:52, 4 марта 2015 (UTC)
У меня тоже не даёт смотреть... Но эти статьи, судя по статье о Блейке очень содержательные и интересные. На интернете в открытом доступе я их не нашёл. Хорошо бы их здесь выложить. -- Dmitrismirnov (обсуждение) 14:21, 4 марта 2015 (UTC)
Для не американцев, гугль не даёт скачивать книги моложе 140 лет. Американцам же можно скачивать книги до 1923 года. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 14:47, 4 марта 2015 (UTC)
Есть в немецкой BSB, ссылка, у меня файл есть, сборник стоит в планах после того как имеющуюся поэзию Бальмонта размещу. --Averaver (обсуждение) 14:56, 4 марта 2015 (UTC)

Тамбовская казначейша (Лермонтов)/ИПСС 1914 (ДО)[править]

Я только что выложил ещё одну поэму Лермотова - вещь замечательную (на мой взгляд). Если у Вас найдется время взглянуть, буду Вам очень признателен. --Dmitrismirnov (обсуждение) 15:55, 2 июня 2015 (UTC)

Спасибо большое за "Казначейшу". Только что закончил ещё одну работу: Сказка для детей (Лермонтов)/ИПСС 1914 (ДО) -- эта последняя по времени поэма Лермонтова, к сожалению, не законченная. Текст нуждается в вычитке. Заранее спасибо. Dmitrismirnov (обсуждение) 06:45, 7 июня 2015 (UTC)
Спасибо! Dmitrismirnov (обсуждение) 15:19, 7 июня 2015 (UTC)

Две тучки (Туманян/Тхоржевский)[править]

Псевдоним Иван-да-Марья — коллективный (Иван Феликсович Тхоржевский + Александра Александровна Тхоржевская). Почему вы указали в шапке только Ивана? Когда я оформлял их переводы Беранже (например, Бегство Музы (Беранже/Тхоржевские)), я в шапке указывал обоих, а в названии — фамилия во множественном числе. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:16, 1 июля 2015 (UTC)

Вы правы, в названии я указал фамилию в единственном числе, ссылка на переводчика - тоже на Тхоржеского только, однако показываемое имя — коллективный псевдоним. Также добавил две категории "Переводы, выполненные …". Позднее добавлю произведение на обе страницы переводчика. В данной конкретной ситуации считаю, что этого достаточно. --Averaver (обсуждение) 11:58, 1 июля 2015 (UTC)
Мне всё-таки кажется, что в заголовке (Туманян/Тхоржевский) Тхоржевский в единственном числе указывать неверно. Лучше, как у Сергея (Беранже/Тхоржевские) или как в источнике: (Беранже/Иван-да-Марья). Dmitrismirnov (обсуждение) 22:18, 5 июля 2015 (UTC)


Переименовал стихотворения в Две тучки (Туманян/Тхоржевские) и Перед картиной Айвазовского (Туманян/Тхоржевские), плюс (ДО) и (ВТ:Ё) редакции; поправил ссылки во всех остальных местах. --Averaver (обсуждение) 18:01, 6 июля 2015 (UTC)

Спасибо. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:42, 9 июля 2015 (UTC)

Тютчев[править]

Коллега, а зачем вы выкладываете его по журнальным публикациям? Есть же полное собрание сочинений 1911 года, не лучше ли сделать из него индекс и по нему выкладывать? Hausratte (обсуждение) 21:39, 27 июля 2015 (UTC)

Основная тема про Тютчева — Тютчев. Стихотворения. Кстати, в последние дни с РГБ ничего не получается скачать, в т. ч. и ПСС 1911 года. Обрывает передачу в самом начале. --Averaver (обсуждение) 03:02, 28 июля 2015 (UTC)
ПСС 1911 года заведомо неполное, некоторые стихи впервые публиковались в 1930-х годах, например, Любезному папеньке (Тютчев). Поэтому список лучше составлять по современному изданию. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 04:28, 29 июля 2015 (UTC)
Список — по изданию 2002—2005 года, стихи в ДО формате — по изданию 1911 года + имеющиеся в журнале «Современник». --Averaver (обсуждение) 07:25, 29 июля 2015 (UTC)
Скачал и распознал: Файл:Тютчев. Полное собрание сочинений (1911).djvu. Ваше дело, конечно, но на мой взгляд, вычитывать Тютчева лучше по ПСС 1911 года, а не по николаевскому «Современнику». В 1911 году цензуры было куда меньше, чем в 1830-х. То есть при наличии стихотворения в ПСС 1911 года приоритет следует отдавать этому источнику, а не журналу. Hausratte (обсуждение) 10:59, 30 июля 2015 (UTC)
Спасибо за файл. Непременно будем использовать его также, как и стихотворения из сборников. --Averaver (обсуждение) 14:50, 30 июля 2015 (UTC)
@Hausratte: Для многих из этих стихотворений публикация в «Современнике» 1830-х и 1854-го годов является первой. Кроме того, публикация в приложении к «Современнику» 1854 года — это первая попытка ПСС Тютчева; в том же году оно было отпечатано отдельной книгой, наверняка с тех же гранок, что и журнальная публикация, просто сканов книги нет. Ну а для того, чтобы прочувствовать цензуру, нужен и цензурированный, и нецензурированный текст — всё познаётся в сравнении. Так мы даём свободу выбора читателю, благо новая система именования страниц позволяет это делать много проще, чем раньше. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:22, 31 июля 2015 (UTC)
@Hausratte: Ну и спасибо за файл! Только вот эта страница почему-то перевёрнута на 180° — Страница:Тютчев. Полное собрание сочинений (1911).djvu/764. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 05:23, 31 июля 2015 (UTC)

Телемахида (Фенелон/Тредиаковский)[править]

Файлы на Викискладе: часть 1 и часть 2. Favilla при выкладывании использовал текст, который я распознал в Word (часть 1 и часть 2), т.е. просто копировал оттуда текст, вставлял в ВТ и редактировал. К сожалению, он явно потерял интерес к проекту (черновик с пятой и шестой книгами датируется маем). А текст хотелось бы видеть здесь, так как это будет уникальный контент (ни на одном сайте нет Телемахиды полностью), да и произведение хорошее. Hausratte (обсуждение) 21:00, 3 октября 2015 (UTC)

Индексы сделал — Индекс1, Индекс2. Предлагаю такой вариант действий: 1) посмотрю по 1-4 книгам конвертацию во СО; 2) 5-6 книги конвертирую из Черновика; 3) по остальным надо подумать. Эта тема будет как основная для обсуждения. --Averaver (обсуждение) 10:41, 4 октября 2015 (UTC)


Общие замечания по произведению: 1) шапка - на каком языке? надо ли делать в более современной обработке? 2) выражения "от-природных", "ни-страдал" - зачем сохранять дефис?

Телемахида, книга 1[править]

Телемахида, кн1 - номер строки, изменённое слово:

--Averaver (обсуждение) 02:35, 5 октября 2015 (UTC)

1) шапку можно переделать в СО. 2) дефисы нужно оставить — это авторская орфография Тредиаковского, которую традиционно сохраняют в современных изданиях (см., напр., публикацию отрывка в 1963 г. — «от-природных» и др. сохранены. Полагаю также, что следует сохранить и введенное Тредиаковским написание с заглавной важных с его точки зрения слов (типа «путешествий Сыновских»). PS. Поскольку Favilla вроде обещал вернуться, то вы могли бы выложить ДО-вариант через индекс, а он мог бы продолжать делать СО — чтобы быстрее было. Hausratte (обсуждение) 15:18, 5 октября 2015 (UTC)
Поправил найденные мной замечания. --Averaver (обсуждение) 16:31, 25 октября 2015 (UTC)

Телемахида, книга 2[править]

Телемахида, кн2 - номер строки, изменённое слово:

Проверять лучше по pdf из РГБ (изображение более лучшего качества). --Averaver (обсуждение) 21:31, 7 октября 2015 (UTC)
Поправил найденные мной замечания. --Averaver (обсуждение) 19:00, 26 октября 2015 (UTC)

Телемахида, книга 3[править]

Телемахида, кн3 - номер строки, изменённое слово:

--Averaver (обсуждение) 20:09, 9 октября 2015 (UTC)

Поправил найденные мной замечания. --Averaver (обсуждение) 19:00, 26 октября 2015 (UTC)


Телемахида, книга 4[править]

Телемахида, кн4 - номер строки, изменённое слово:

--Averaver (обсуждение) 15:55, 11 октября 2015 (UTC)

Поправил найденные мной замечания. --Averaver (обсуждение) 19:00, 26 октября 2015 (UTC)


Телемахида, книга 5[править]

Телемахида, книга 5. Вычитал первую страницу — Страница. Сделал шапку и перечень немного по-другому. Прошу посмотреть на результат и сказать своё мнение. + Вопрос по предыдущим четырём книгам - кто займётся исправлением найденных мною опечаток? --Averaver (обсуждение) 16:22, 24 октября 2015 (UTC)

Сделал книгу 5 — Книга пятая (СО+ДО). Желательны критические замечания по виду и содержанию. --Averaver (обсуждение) 19:08, 6 ноября 2015 (UTC)

Телемахида, книга 6[править]

Сделал книгу 6 — Книга шестая (СО+ДО). Желательны критические замечания по виду и содержанию. --Averaver (обсуждение) 20:23, 21 ноября 2015 (UTC)

Телемахида, Буква і под ударением[править]

В текстах Телемахиды есть буква, похожая на латинскую í. Пример, последняя строка, слово «Немесія». Возможно, так обозначается кириллическая буква і под ударением. Пока она распознаётся как обыкновенная буква і (без всякого ударения). Не уверен, что 1) это действительно обозначение буквы і под ударением; 2) как её показывать в ДО формате и потом преобразовывать в СО формат. --Averaver (обсуждение) 19:54, 2 декабря 2015 (UTC)

Телемахида, книга 7[править]

Сделал книгу 7 — Книга седьмая (СО+ДО). Желательны критические замечания по виду и содержанию. Из замеченного — не показан выступ в Перечне (на Странице он показывается нормально). --Averaver (обсуждение) 19:13, 8 декабря 2015 (UTC)

Телемахида, книга 8[править]

Сделал книгу 8 — Книга восьмая (СО+ДО). Желательны критические замечания по виду и содержанию. --Averaver (обсуждение) 19:14, 30 января 2016 (UTC)

Повышение статуса[править]

Я вам присвоил группу "автодосматриваемые", по совокупности вклада. Спасибо за ваш вклад в проект! Hinote (обсуждение) 09:27, 9 февраля 2016 (UTC)

Анонсы[править]

Имхо, зря вы дополнили анонсы 24 и 25. Я специально следил, чтобы по высоте полный текст анонсов примерно соответствовал правой колонке, а после вашего добавления получится большой перекос, т.к. текст в левой колонке на заглавной будет слишком длинным (проверьте сами). -- Badger M. (обсуждение) 16:47, 5 июня 2016 (UTC)

Мне более предпочтительней полный набор анонсов (стих + рассказ + словарная статья), чем попытка юстировки по высоте двух колонок. Если вы считаете, что это важно, уберите внесенные фрагменты из показа. Позже я их вставлю в следующие страницы анонсов. --Averaver (обсуждение) 19:09, 5 июня 2016 (UTC)
Ну, тоже своего рода выравнивание. ОК, я перенес фрагменты на 28 номер. -- Badger M. (обсуждение) 20:20, 5 июня 2016 (UTC)

Произведения в журнале Современник[править]

Тексты вернул.

Хотя там собраны одни и теже стихи, в которых хоть и написано, что разные редакции, но по факту имеют одинаковое оформление, которое даже не соответсвует оформлению в источнике. vadimzer (обсуждение) 02:34, 1 июля 2016 (UTC)

Ситуация со стихами Тютчева следующая: 1) не было прижизненного издания собрания произведений; 2) много стихов не имеют точной датировки; 3) многие редакторы позволяли себе вносить различные изменения в тексты стихов; 4) по поводу отличий - см. ФЭБ, там есть построчные отличия между изданиями. Теперь по списку редакций: 1836 г., Современник - первый напечатанный список стихов (редактор - Пушкин); 1854 г., Современник - первый наиболее полный сборник стихов (редактор - Тургенев); 1913 г. - последний доступный полный сборник в дореформенной орфографии; 2002-2005 гг. - последнее наиболее полное собрание сочинений. Некоторая часть предварительных обсуждений по Тютчеву - Тютчев. Стихотворения.
При больших изменениях в существующих статьях рекомендую предварительно эти изменения обсуждать. Успехов. --Averaver (обсуждение) 02:50, 1 июля 2016 (UTC)

На возвратном пути (Тютчев)[править]

Мне кажется, что этот мини-цикл надо разделить на два отдельных стихотворения: Грустный вид и грустный час (Тютчев) и Родной ландшафт... Под дымчатым навесом (Тютчев). -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 09:26, 23 августа 2016 (UTC)

Как вариант это возможно. Однако я не стал усложнять и без того достаточно непростую структуру названий. В обоих сборниках они идут единой группой. Предпочёл считать их просто двумя частями одного произведения. :) --Averaver (обсуждение) 11:27, 23 августа 2016 (UTC)
Но вы ведь заметили, что в тех двух изданиях, которые у нас есть, они идут в разном порядке. С частями одного произведения так не делают… -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 03:34, 24 августа 2016 (UTC)
Разный порядок частей — это "происки" редакторов сборников. Из комментария в ФЭБ: «В списках РГАЛИ, в «Нашем времени», в Изд. 1868, Изд. СПб., 1886 первым поставлено стих. «Родной ландшафт ...Под дымчатым навесом...», однако такая последовательность не отражает ни хронологии создания, ни движения художественной мысли.» С текстами Тютчева редакторы еще и не так делают… --Averaver (обсуждение) 04:12, 24 августа 2016 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[править]

  1. С помощью этого опроса мы хотим, в первую очередь, получить отклик о нашей текущей работе, а не о долгосрочной стратегии.
  2. Юридическая информация: Ваше участие совершенно бесплатно. Участвовать в розыгрыше могут только совершеннолетние. Розыгрыш футболок спонсирован Фондом Викимедия, располагающимся по адресу 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Розыгрыш будет проводиться до 31 января 2017 года. Является недействительным там, где противоречит закону. Правила проведения розыгрыша.

commons:File:Одоевский. Пестрые сказки.pdf[править]

У этого скана какая-то путаница с источником: на Викискладе в шаблоне источником указан скан РГБ, а первая страница явно гугловская... -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:49, 23 марта 2017 (UTC)

Мог откуда-то скачать, а указать тот источник, который ближе - РГБ. --Averaver (обсуждение) 09:04, 23 марта 2017 (UTC)
Тогда поставьте своей рукой источником GBS, ибо скорей всего взято именно оттуда. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:17, 24 марта 2017 (UTC)
Yes check.svg Сделано --Averaver (обсуждение) 14:38, 24 марта 2017 (UTC)

Переводы Гейне в Сборнике Бальмонта от 1890 года[править]

Сборник - Индекс

Переводы Гейне (название, страница, оригинал, ссылка на существующее стихотворение):
  • 68. «Позвольте, Fräulein, отдохнуть…» — Стр — «O, mein genädiges Fräulein, erlaubt…» (нет в de-ws, но у нас есть перевод Быкова)
  • 76. «В лучезарном сияньи роскошного дня…» — Стр — ?
  • 81. «И у меня была родина милая…» — Стрde:In der Fremde, III. «Ich hatte einst ein schönes Vaterland…»


Николаус Ленау
  • 86. Созвучье — Стр


Альфред Мюссе


Жан Лягор, Анри Казалис, — fr:Auteur:Henri_Cazalis

Стихотворения по первой строке[править]

Заметил, что вы создаете перенаправления по первой строке стихотворений. Пожалуйста, добавляйте их в категорию Категория:Стихотворения по первой строке. Спасибо. — Lozman (talk) 18:04, 14 ноября 2017 (UTC)

Спасибо[править]

Спасибо, что закончили когда-то начатую мной "Кутузовскую избу", и должен признаться, что у меня осталась еще одна "недоделка", Утопия (Мор/Малеин), которая гораздо объемнее и на которую еще долго не будет времени, но здесь, на сколько я помню, осталось только проставить многочисленные сноски, сам текст худо-бедно сделал (и связал с переводами в других языковых разделах). Но для викитеки текст полезный, как мне кажется. --Stolbovsky (обсуждение) 00:33, 7 января 2018 (UTC)

Понял необходимый объем работ. Доделаю. Будет время и желание поработать в ВТ - здесь есть тексты для вычитки. --Averaver (обсуждение) 06:56, 7 января 2018 (UTC)
Сноски "добил". --Averaver (обсуждение) 18:13, 27 марта 2018 (UTC)

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[править]

WMF Surveys, 18:36, 29 марта 2018 (UTC)

Reminder: Share your feedback in this Wikimedia survey[править]

WMF Surveys, 01:34, 13 апреля 2018 (UTC)

Орден[править]

Original Barnstar Hires.png Орден «За заслуги»
За крупный вклад в дело выкладывания поэзии и фольклора и многолетнее обновление анонсов на Заглавной странице. Ratte (обсуждение) 16:57, 13 апреля 2018 (UTC)

Спасибо за ваш труд. Ratte (обсуждение) 16:57, 13 апреля 2018 (UTC)

Спасибо. Делаю не за награду и не за деньги, но в душЕ становится веселее. --Averaver (обсуждение) 10:57, 22 апреля 2018 (UTC)

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[править]

WMF Surveys, 00:44, 20 апреля 2018 (UTC)

Ласточка (Сюлли-Прюдом/Чюмина)[править]

Добрый день. Обратите внимание, что Ласточка (Сюлли-Прюдом/Чюмина) и К ласточке (Сюлли-Прюдом/Чюмина) одно и тоже стихотворение. К ласточке (Сюлли-Прюдом/Чюмина) надо либо удалить за ненужностью, либо сделать подстраницой Ласточка (Сюлли-Прюдом/Чюмина) в качестве отдельной редакции. -- Sergey kudryavtsev (обсуждение) 07:24, 6 октября 2018 (UTC)

Это действительно так, одно из них 1897/1900 года, другое - 1913 года. В списке редакций Ласточка (Сюлли-Прюдом/Чюмина) оба этих издания есть. А как сделать подстраницей с другим наименованием, я не смог решить. Оставил пока в текущем виде. --Averaver (обсуждение) 07:55, 6 октября 2018 (UTC)

Ваша правка в Новостях сайта[править]

Привет. Вот так не делайте пожалуйста. Старые новости не скрываются, а архивируются. Если вам самим не хочется архивировать, вы можете попросить об этом на ВТ:ЗКА. Заархивировал за вас. Спасибо за понимание. Ratte (обсуждение) 12:40, 21 ноября 2018 (UTC)