Ответ. Прускаго Короля Фридриха IIго на имя Принцессы (Фридрих II; Хованский)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
XVIII. Ответ. Прускаго Короля Фридриха IIго на имя Принцессы («Обыкновенно то все люди примечают…»)
автор Фридрих II Прусский (1712—1786), пер. Григорий Александрович Хованский (1767—1796)
Оригинал: фр. Autre réponse à Voltaire (« On remarque pour l'ordinaire… »), 1743. — Перевод опубл.: 1795. Источник: «Жертва музам, или Собрание разных сочинений, подражаний и переводов в стихах» (М., 1795). [1] [2]

    

Хованский:

ОТВЕТ.
Прускаго Короля Фридриха II го на имя Принцессы[1]

Обыкновенно то все люди примечают,
Что сходны сонные мечты со нравом их;
Героям грезится, что будто побеждают,
Купец, зрит прибыли во сне в торгах своих
Собака на луну сердяся ночью лает;
Но в Пруссии Волтер, чтоб только плутовать
Быть сонным Королем, солгав, воображает.
Возможно ли так сон во зло употреблять?

<Опубл. 1795>

    

Фридрих II Прусский:

AUTRE RÉPONSE A VOLTAIRE.

On remarque pour l'ordinaire
Qu'un songe est analogue à notre caractère :
Un héros peut rêver qu'il a passé le Rhin,
Un marchand, qu'il a fait fortune,
Un chien, qu'il aboie à la lune.
Mais que Voltaire, en Prusse, à l'aide d'un mensonge,
S'imagine être roi pour faire le faquin,
Ma foi, c'est abuser du songe.

1743

Примечания[править]

  1. Сохранено авторское написание