Отрывок о Китсе (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ДО)

Материал из Викитеки — свободной библиотеки
Отрывокъ о Китсѣ
авторъ Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: англ. Fragment on Keats («Here lieth One whose name was writ on water…»), опубл.: 1839. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1821; пер. 1903, опубл: 1903. Источникъ: Перси Биши Шелли. Полное собраніе сочиненій / Переводъ К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знаніе», 1903. — Т. 1. — С. 205..



[205]
ОТРЫВОКЪ О КИТСѢ.

который пожелалъ, чтобъ надъ его могилой написали—

«Здѣсь тотъ, чье имя—надпись на водѣ».
Но, прежде чѣмъ успѣло дуновенье
Стереть слова,—страшася убіенья,
Смерть, убивая раньше все вездѣ,
Здѣсь, какъ зима, безсмертіе даруя,
Подула вкось теченья, и потокъ,
Отъ смертнаго застывши поцѣлуя,
Кристальностью возникъ блестящихъ строкъ,
И Адонаисъ умереть не могъ.




Примѣчаніе К. Д. Бальмонта


[491]Къ стр. 205.
Отрывокъ о Китсѣ.

Джонъ Китсъ (1795—1821), авторъ Эндиміона, Ламіи, La Belle Dame sans Merci, и многихъ другихъ высоко-художественныхъ созданій, является однимъ изъ самыхъ замѣчательныхъ поэтовъ 19 вѣка. Шелли опоэтизировалъ его личность въ поэмѣ Адонаисъ.




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.